| J’accepterai la douleur
| Я приму боль
|
| D’accord aussi pour la peur
| Хорошо и от страха
|
| Je connais les conséquences
| Я знаю последствия
|
| Et tant pis pour les pleurs
| И слишком плохо для плача
|
| J’accepte quoiqu’il m’en coûte
| Я принимаю все, что нужно
|
| Tout le pire du meilleur
| Все худшее из лучших
|
| Je prends les larmes et les doutes
| Я принимаю слезы и сомнения
|
| Et risque tous les malheurs
| И рискнуть всеми несчастьями
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas le temps qui meurt
| Все, кроме времени, которое умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur
| Безвкусный и бесцветный
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas ce temps qui meurt
| Все, но не в этот раз, что умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur
| Безвкусный и бесцветный
|
| Et j’apprendrai les souffrances
| И я узнаю страдания
|
| Et j’apprendrai les brûlures
| И я узнаю ожоги
|
| Pour le miel d’une présence
| Для меда присутствия
|
| Le souffle d’un murmure
| Дыхание шепота
|
| J’apprendrai le froid des phrases
| Я выучу холодные предложения
|
| J’apprendrai le chaud des mots
| Я выучу теплые слова
|
| Je jure de n'être plus sage
| Клянусь, я больше не мудр
|
| Je promets d'être sot
| Я обещаю быть глупым
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas ce temps qui meurt
| Все, но не в этот раз, что умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur
| Безвкусный и бесцветный
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas ce temps qui meurt
| Все, но не в этот раз, что умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur
| Безвкусный и бесцветный
|
| Je donnerai dix années pour un regard
| Я дам десять лет для взгляда
|
| Des châteaux, des palais pour un quai de gare
| Замки, дворцы для перрона вокзала
|
| Un morceau d’aventure contre tous les conforts
| Кусочек приключения против всех удобств
|
| Des tas de certitudes pour désirer encore
| Кучи уверенности желать снова
|
| Échangerai années mortes pour un peu de vie
| Обменю мертвые годы на жизнь
|
| Chercherai clé de porte pour toute folie
| Будет искать ключ от двери для всего безумия
|
| Je prends tous les tickets pour tous les voyages
| Я беру все билеты на все поездки
|
| Aller n’importe où mais changer de paysage
| Отправляйтесь куда угодно, но меняйте обстановку
|
| Effacer ces heures absentes
| Сотрите эти отсутствующие часы
|
| Et tout repeindre en couleur
| И перекрасить все в цвет
|
| Toutes ces âmes qui mentent
| Все эти лживые души
|
| Et qui sourient comme on pleure
| И кто улыбается, как мы плачем
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas ce temps qui meurt
| Все, но не в этот раз, что умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur
| Безвкусный и бесцветный
|
| Tout mais pas l’indifférence
| Все, кроме безразличия
|
| Tout mais pas ce temps qui meurt
| Все, но не в этот раз, что умирает
|
| Et les jours qui se ressemblent
| И дни, похожие друг на друга
|
| Sans saveur et sans couleur | Безвкусный и бесцветный |