| Est-ce que la voix qu’on aimait tant,
| Это голос, который мы так любили,
|
| Peut finir un jour par se taire?
| Может ли однажды закончиться молчание?
|
| Est-ce que tout c’qu’on n’a pas pu faire,
| Это все, что мы не могли сделать,
|
| Va se dissoudre dans le temps?
| Рассосется со временем?
|
| Est-ce que tout c’que l’on se promet,
| Все, что мы обещаем друг другу,
|
| A pu se perdre dans un désert?
| Может заблудиться в пустыне?
|
| Ne reste-t-il que des poussières,
| Осталась только пыль,
|
| Une fois qu’l’amour est absent?
| Однажды любовь ушла?
|
| Est-ce que tu crois qu’on s’en remet?
| Как вы думаете, мы преодолели это?
|
| On vit avec, on fait semblant
| Мы живем с этим, мы притворяемся
|
| Peut-être qu’on s’en remet jamais
| Может быть, мы никогда не справимся с этим
|
| On s’en r’met jamais vraiment
| Мы никогда не справляемся с этим
|
| On s’en r’met jamais vraiment
| Мы никогда не справляемся с этим
|
| C’est une blessure sous la peau,
| Это рана под кожей,
|
| Le froid glacé du couteau
| Ледяной холод ножа
|
| Tout ce silence en écho,
| Вся эта гулкая тишина,
|
| Je rêve de boire à tes mots
| Я мечтаю выпить твои слова
|
| T’es pas si loin, pas si haut
| Ты не так далеко, не так высоко
|
| Est-ce que la lumière reviendra?
| Вернется ли свет?
|
| Est-ce qu’on retrouvera le sommeil?
| Вернёмся ли мы ко сну?
|
| Y’aura-t-il un nouveau soleil?
| Будет ли новое солнце?
|
| Quelqu’un d’autre qui brillera?
| Кто-то еще, кто будет светить?
|
| Est-ce que tu crois que l’on oublie?
| Вы думаете, мы забыли?
|
| Combien de temps faut-il attendre?
| Как долго ждать?
|
| Combien de nuits pour désapprendre?
| Сколько ночей отучиться?
|
| À se retourner dans son lit
| Переворачиваться в постели
|
| Est-ce que tu crois qu’on s’en remet?
| Как вы думаете, мы преодолели это?
|
| On vit avec, on fait semblant
| Мы живем с этим, мы притворяемся
|
| Peut-être qu’on s’en remet jamais
| Может быть, мы никогда не справимся с этим
|
| On s’en r’met jamais vraiment
| Мы никогда не справляемся с этим
|
| On s’en r’met jamais vraiment
| Мы никогда не справляемся с этим
|
| C’est une blessure sous la peau,
| Это рана под кожей,
|
| Le froid glacé du couteau
| Ледяной холод ножа
|
| Tout ce silence en écho,
| Вся эта гулкая тишина,
|
| Je rêve de boire à tes mots
| Я мечтаю выпить твои слова
|
| T’as mis la barre assez haut,
| Ты поставил планку достаточно высоко,
|
| J’ai tant de toi sous la peau
| У меня так много тебя под моей кожей
|
| Mais orpheline de tes mots, tes mots, tes mots
| Но сирота твоих слов, твоих слов, твоих слов
|
| J’attends toujours ton écho,
| Я все еще жду твоего эха,
|
| J’ai tout de toi dans la peau
| У меня есть все вы в моей коже
|
| On s’en r’met jamais vraiment,
| Мы никогда не смиримся с этим,
|
| On s’en r’met jamais vraiment,
| Мы никогда не смиримся с этим,
|
| On s’en r’met jamais vraiment, pas vraiment, pas vraiment
| Мы никогда не справляемся с этим, не совсем, не совсем
|
| Est-ce que les parfums s'évaporent?
| Испаряются ли запахи?
|
| Ou restent-ils dans notre tête?
| Или они остаются в нашей голове?
|
| Comme ces étoiles qui brillent encore,
| Как те звезды, которые все еще сияют,
|
| Mais qui sont bien loin de la fête
| Но кто далеко от вечеринки
|
| Les pas qu’on gravait dans la neige,
| Следы, которые мы вырезали на снегу,
|
| Sont partis avec le printemps
| Ушли с весной
|
| Est-ce que nos souvenirs nous protègent?
| Защищают ли нас наши воспоминания?
|
| Sont-ils emportés par le temps?
| Они смыты временем?
|
| Emportés par le temps | Взято по времени |