Перевод текста песни La part d'ombre - Zaz

La part d'ombre - Zaz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La part d'ombre, исполнителя - Zaz.
Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский

La Part D'ombre

(оригинал)

Тёмная сторона

(перевод на русский)
Un vieux banc au bord de la mer,Старая скамейка у моря,
Je m'assois pour regarder devantСажусь, чтобы устремить взгляд вдаль,
Pour sentir, pour me taire,Чтобы почувствовать, помолчать,
Écouter les secrets du vent.Послушать тайны ветра.
--
C'est alors qu'elle s'est avancée,И тут приблизилась она,
Elle s'est assise à côté de moi,Села рядом со мной,
D'un air sûr, elle s'est présentée,Уверенно представилась мне:
Je suis ta part d'ombre, souviens-toi."Я твоя тёмная сторона, вспомни!".
--
Oh ce soir-là, au bout du mystère,О, этот вечер на грани тайны,
Côté pile, côté face,Орел или решка.
Ma part de paix et ma part en guerre,Часть меня, что за мир, и часть меня, что за войну,
Se sont regardées en face.Посмотрели друг на друга.
--
Trop longtemps en douleurСлишком долгое время, ощущая боль,
L'une contre l'autre elles ont régné,Они подавляли друг друга.
Trop d'excès, trop de pleurs,Слишком много бесчинств, слишком много слёз.
Et si ce soir elles s'accordaient?А что если бы этим вечером они помирились?
--
Ma part d'ombre était revenueМоя тёмная сторона вернулась.
Est-ce qu'elle était là pour négocier?Она здесь, чтобы договориться?
Moi longtemps j'avais cruУже давно я поверила,
Qu'elle finirait par se lasser.Что в конце концов она утомится.
--
Cette part blessée dorénavant,Эту свою раненую сторону
Je la prends dans mes bras en douceur.Я обнимаю нежно обеими руками –
Je n'entends plus le bruit du vent,И больше не слышу шума ветра.
Maintenant j'entends battre mon cœur.Теперь я слышу, как бьётся моё сердце.
--
Oh, ce soir-là, au bout du mystère,О, этот вечер на грани тайны,
Côté pile, côté face,Орел или решка.
Ma part de paix et ma part en guerre,Часть меня, что за мир, и часть меня, что за войну,
Se sont regardées en face.Посмотрели друг на друга.
--
Trop longtemps en douleurСлишком долгое время, ощущая боль,
L'une contre l'autre elles ont régné,Они пытались подчинить одна другую,
Trop d'excès, trop de pleurs,Слишком много бесчинств, слишком много слёз.
Et si ce soir elles s'accordaient?А что если бы этим вечером они помирились?
--
Moi je suis le jour comme la nuit,Я и день, я и как ночь,
Je sens ce besoin d'équilibre,Я чувствую, что нужно равновесие.
La chaleur et la pluie,Жара и дождь,
Le silence et le bruit.Тишина и шум.
--
Entre ombre et lumière je me sens vivre.Я чувствую, что живу между тенью и светом.
--
Un vieux banc au bord de la mer,Старая скамейка у моря,
Je m'assois pour regarder devantСажусь, чтобы устремить взгляд вдаль,
Pour sentir, pour me taire,Чтобы почувствовать, помолчать,
Écouter les secrets du vent.Послушать тайны ветра.
--
C'est alors qu'elle s'est avancée,И тут приблизилась она,
Pour s'asseoir à côté, juste là,Чтобы сесть рядом, совсем близко.
C'est moi qui lui ai parlé,И уже я к ней обратилась:
Je suis ta part de lumière,"Я твоя светлая сторона,
Suis-moi...Следуй за мной..."

La part d'ombre

(оригинал)
Un vieux banc, au bord de la mer
Je m’assois pour regarder devant
Pour sentir, pour me taire
Écouter les secrets du vent
C’est alors qu’elle s’est avancée
Elle s’est assise à côte de moi
D’un air sûr, elle s’est présentée
Je suis ta part d’ombre souviens-toi
Oh ce soir là, au bout du mystère
Côte pile, côte face
Ma part de paix et ma part un guerre
Se sont regardés en face
Trop longtemps en douleur
L’une contre l’autre elles ont régné
Trop d’excès, trop de peur
Et si ce soir elles s’accordaient?
Ma part d’ombre était revenue
Est-ce qu’elle était là pour négocier?
Moi longtemps j’avais cru
Qu’elle finirait par se lasser
Cette part blessée dorénavant
Je la prends dans mes bras en douceur
Je n’entends plus le bruit du vent
Maintenant j’entends battre mon cœur
Oh ce soir là, au bout du mystère
Côte pile, côte face
Ma part de paix et ma part un guerre
Se sont regardés en face
Trop longtemps en douleur
L’une contre l’autre elles ont régné
Trop d’excès, trop de peur
Et si ce soir elles s’accordaient?
Moi je suis le jour comme la nuit
Je sens ce besoin d'équilibre
La chaleur est la pluie
Le silence est le bruit
Entre ombre et lumière je me sens vivre
Un vieux banc, au bord de la mer
Je m’assois pour regarder devant
Pour sentir, pour me taire
Écouter les secrets du vent
C’est alors qu’elle s’est avancée
Pour s’assoir à côte juste là
C’est moi qui lui ai parlé
Je suis ta part de lumière-moi

Доля тени

(перевод)
Старая скамейка у моря
Я сажусь смотреть вперед
Чувствовать, заткнуться
Слушайте секреты ветра
Вот когда она вышла вперед
Она села рядом со мной
Она уверенно представилась
Я твоя темная сторона помни
О той ночи, в конце тайны
Боковые головы, боковые головы
Моя доля мира и моя доля войны
Смотрели друг другу в лицо
Слишком долго в боли
Один против другого они царствовали
Слишком много излишеств, слишком много страха
Что, если сегодня они совпадут?
Моя темная сторона вернулась
Была ли она там, чтобы вести переговоры?
Долгое время я верил
Что ей в конце концов надоест
Эта раненая часть теперь
Я нежно беру ее на руки
Я больше не слышу звук ветра
Теперь я слышу, как бьется мое сердце
О той ночи, в конце тайны
Боковые головы, боковые головы
Моя доля мира и моя доля войны
Смотрели друг другу в лицо
Слишком долго в боли
Один против другого они царствовали
Слишком много излишеств, слишком много страха
Что, если сегодня они совпадут?
я день и ночь
Я чувствую эту потребность в балансе
Жара - это дождь
Тишина это шум
Между тенью и светом я чувствую себя живым
Старая скамейка у моря
Я сажусь смотреть вперед
Чувствовать, заткнуться
Слушайте секреты ветра
Вот когда она вышла вперед
Сидеть рядом прямо там
Это я говорил с ним
я твоя часть света меня
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je veux 2010
Qué vendrá 2018
Les Passants 2010
On ira 2013
La vie en rose 2013
En rêve 2013
Cette journée 2013
Champs Elysees 2014
Éblouie par la nuit 2016
Le jardin des larmes ft. Till Lindemann 2021
Demain c'est toi 2018
Eblouie par la nuit 2010
La lessive 2013
Imagine 2021
Pourquoi tu joues faux 2018
Dans mon Paris 2014
Si Jamais j'Oublie 2016
Le long de la route 2010
Tous les cris les S.O.S 2015
Si c'était à refaire 2018

Тексты песен исполнителя: Zaz