Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lune , исполнителя - Zaz. Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lune , исполнителя - Zaz. La Lune(оригинал) | Луна(перевод на русский) |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
| Demain c'est sûr je tisserai | Завтра же начну ткать |
| Un fil de ma terre à sa brume | Нить с Земли к её дымке. |
| Et vers elle je me glisserai | Я буду скользить к ней, |
| Pour offrir des fleurs à ses dunes | Чтобы подарить цветы её дюнам |
| Lui dire que je l'aime de plus près | Сказать, что я люблю её, поближе. |
| - | - |
| J'irai moi un jour sur la lune | Я когда-нибудь попаду на Луну. |
| J'en peux plus de l'imaginer | Даже не могу себе такое представить. |
| Et quand le soleil m'abandonne | А когда солнце меня покидает, |
| Qu'il rougit de me délaisser | Оно краснеет от того, что оставляет меня, |
| Je sens l'aura de l'aréole | Я чувствую, что его ореол |
| M'envahir et me kidnapper | Меня захватывает и похищает. |
| - | - |
| C'est sûr j'irai un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду, |
| Puiser des secret à la louche | Чтобы ковшом черпать секреты, |
| Aussi pour lui faire un cadeau | А также, чтобы подарить |
| A dos d'éléphant et de mouche | Слона и муху. |
| J'irai c'est sûr un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду. |
| J'ai déjà prévu l'escalier | Я уже подготовила лестницу |
| Avec des ailes pour mieux grimper | С крыльями, чтобы было легче подниматься |
| Au milieu de la voie lactée | По Млечному Пути. |
| - | - |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
| Pour un échange de secrets | Чтобы поделиться с ней тайнами. |
| Les siens | Её тайны |
| Emballés dans son tulle | Упакованы в тюль, |
| Les miens en hublot de Noé | А мои — в иллюминаторе Ноева ковчега. |
| J'irai la voir | В один прекрасный день |
| Un jour c'est sûr | Я её обязательно увижу. |
| Et j'serai même pas déguisée | И даже не буду маскироваться. |
| - | - |
| C'est sûr j'irai un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду, |
| Puiser des secret à la louche | Чтобы ковшом черпать секреты, |
| Aussi pour lui faire un cadeau | А также, чтобы подарить |
| A dos d'éléphant et de mouche | Слона и муху. |
| J'irai c'est sûr un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду. |
| J'ai déjà prévu l'escalier | Я уже подготовила лестницу |
| Avec des ailes pour mieux grimper | С крыльями, чтобы было легче подниматься |
| Au milieu de la voie lactée | По Млечному Пути. |
| - | - |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
| J'irai c'est sûr monter là haut | Я, конечно, вскарабкаюсь туда, |
| Des baisers semés par nos bouches | Мы усеем друг друга поцелуями |
| Et des rêves d'humanité | И мечтами человечества. |
| J'irai pour la réconforter | Я отправлюсь, чтобы придать ей сил, |
| Lui dire que je l'aime de plus près | Сказать, что я люблю её, поближе. |
| - | - |
La Lune(оригинал) | Луна*(перевод на русский) |
| - | - |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я собираюсь на Луну, |
| Demain c'est sûr, je tisserai | И завтра ткать начну тесьму. |
| Un fil de ma terre à sa brume | Сквозь серебристые туманы |
| Et vers elle je me glisserai | К Луне я ночью проскользну. |
| Pour offrir des fleurs à ses dunes | Цветы поставлю в кратер лунный, |
| Lui dire que je l'aime de plus près. | Признаюсь ей в любви безумной. |
| - | - |
| J'irai moi un jour sur la lune | Я попаду к Луне когда-то... |
| J'en peux plus de l'imaginer | Как? Это смутно представляю. |
| Et quand le soleil m'abandonne | Краснеет Солнце на закате, |
| Qu'il rougit de me délaisser | Меня постыдно покидая. |
| Je sens l'aura de l'auréole | И что со мною что произойдёт? |
| M'envahir et me kidnapper. | Луна захватит, украдёт. |
| - | - |
| C'est sûr, j'irai un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
| Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
| Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
| A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
| J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
| J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
| Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней |
| Au milieu de la voie lactée. | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
| - | - |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я то же буду на Луне, |
| Pour un échange de secrets | Что бы секретами делиться. |
| Les siens emballés dans son tulle | В прозрачном кружеве — о ней, |
| Les miens au hublot de Noé | Мои же — вылетят как птицы. |
| J'irai la voir un jour c'est sûr | И это надо мне учесть: |
| Et je s'rai même pas déguisée. | Предстану перед ней — как есть. |
| - | - |
| C'est sûr, j'irai un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
| Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
| Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
| A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
| J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
| J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
| Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней |
| Au milieu de la voie lactée | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
| - | - |
| J'irai moi aussi sur la lune | Я собираюсь на Луну |
| J'irai, c'est sûr, planter là-haut | Я прилунюсь на высоте. |
| Des baisers semés par nos bouches | Своим воздушным поцелуем |
| Et des rêves d'humanité | Пришлю привет моей мечте. |
| J'irai pour la réconforter | Утешить мне Луну не трудно, |
| Lui dire que je l'aime de plus près. | Признаюсь ей в любви безумной. |
| - | - |
| J'irai, c'est sûr un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
| Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
| Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
| A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
| J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
| J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
| Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней, |
| Au milieu de la voie lactée. | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
| - | - |
La lune(оригинал) |
| La pluie |
| Le ciel est gris la pluie s’invite comme par surprise |
| Elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise |
| Les parapluies s’ouvrent en cadence |
| Comme une danse, |
| Les gouttes tombent en abondance |
| Sur douce France. |
| Tombe tombe tombe la pluie |
| En ce jour de dimanche de décembre |
| À l’ombre des parapluies |
| Les passants se pressent |
| Pressent pressent sans attendre |
| On l’aime parfois elle hausse la voix |
| Elle nous bouscule |
| Elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule |
| Puis elle revient comme un besoin par affection |
| Et elle nous chante sa grande chanson |
| L’inondation |
| Tombe tombe tombe la pluie |
| En ce jour de dimanche de décembre, |
| À l’ombre des parapluies |
| Les passants se pressent, |
| Pressent, pressent sans attendre |
| Tombe tombe tombe la pluie |
| En ce jour de dimanche de décembre |
| À l’ombre des parapluies |
| Les passants se pressent |
| Pressent pressent sans attendre |
| Et tombe et tombe et tombe, tombe |
| Et tombe et tombe et tombe… |
Луна(перевод) |
| Дождь |
| Небо серое, дождь приходит как бы врасплох |
| Она с нами и как обряд, который нас увязает |
| Зонтики открываются в ритме |
| как танец, |
| Капли падают в изобилии |
| О сладкой Франции. |
| падает падает падает дождь |
| В это воскресенье декабря |
| В тени зонтиков |
| Толпа прохожих |
| Спешите, не дожидаясь |
| Мы любим ее, иногда она повышает голос |
| Она толкает нас |
| Она больше не дает свои новости в жару |
| Затем он возвращается, как потребность из любви |
| И она поет нам свою великую песню |
| наводнение |
| падает падает падает дождь |
| В это воскресенье декабря, |
| В тени зонтиков |
| Толпа прохожих, |
| Спешите, спешите, не дожидаясь |
| падает падает падает дождь |
| В это воскресенье декабря |
| В тени зонтиков |
| Толпа прохожих |
| Спешите, не дожидаясь |
| И падать и падать и падать, падать |
| И падать, и падать, и падать... |
| Название | Год |
|---|---|
| Je veux | 2010 |
| Qué vendrá | 2018 |
| Les Passants | 2010 |
| La vie en rose | 2013 |
| On ira | 2013 |
| En rêve | 2013 |
| Le jardin des larmes ft. Till Lindemann | 2021 |
| Demain c'est toi | 2018 |
| Cette journée | 2013 |
| Champs Elysees | 2014 |
| Éblouie par la nuit | 2016 |
| Eblouie par la nuit | 2010 |
| Dans mon Paris | 2014 |
| Si c'était à refaire | 2018 |
| Pourquoi tu joues faux | 2018 |
| Tous les cris les S.O.S | 2015 |
| La lessive | 2013 |
| Tous les cris les SOS | 2016 |
| Si Jamais j'Oublie | 2016 |
| Imagine | 2021 |