Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни La lune, исполнителя - Zaz.
Дата выпуска: 12.05.2013
Язык песни: Французский
La Lune(оригинал) | Луна(перевод на русский) |
J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
Demain c'est sûr je tisserai | Завтра же начну ткать |
Un fil de ma terre à sa brume | Нить с Земли к её дымке. |
Et vers elle je me glisserai | Я буду скользить к ней, |
Pour offrir des fleurs à ses dunes | Чтобы подарить цветы её дюнам |
Lui dire que je l'aime de plus près | Сказать, что я люблю её, поближе. |
- | - |
J'irai moi un jour sur la lune | Я когда-нибудь попаду на Луну. |
J'en peux plus de l'imaginer | Даже не могу себе такое представить. |
Et quand le soleil m'abandonne | А когда солнце меня покидает, |
Qu'il rougit de me délaisser | Оно краснеет от того, что оставляет меня, |
Je sens l'aura de l'aréole | Я чувствую, что его ореол |
M'envahir et me kidnapper | Меня захватывает и похищает. |
- | - |
C'est sûr j'irai un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду, |
Puiser des secret à la louche | Чтобы ковшом черпать секреты, |
Aussi pour lui faire un cadeau | А также, чтобы подарить |
A dos d'éléphant et de mouche | Слона и муху. |
J'irai c'est sûr un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду. |
J'ai déjà prévu l'escalier | Я уже подготовила лестницу |
Avec des ailes pour mieux grimper | С крыльями, чтобы было легче подниматься |
Au milieu de la voie lactée | По Млечному Пути. |
- | - |
J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
Pour un échange de secrets | Чтобы поделиться с ней тайнами. |
Les siens | Её тайны |
Emballés dans son tulle | Упакованы в тюль, |
Les miens en hublot de Noé | А мои — в иллюминаторе Ноева ковчега. |
J'irai la voir | В один прекрасный день |
Un jour c'est sûr | Я её обязательно увижу. |
Et j'serai même pas déguisée | И даже не буду маскироваться. |
- | - |
C'est sûr j'irai un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду, |
Puiser des secret à la louche | Чтобы ковшом черпать секреты, |
Aussi pour lui faire un cadeau | А также, чтобы подарить |
A dos d'éléphant et de mouche | Слона и муху. |
J'irai c'est sûr un jour là haut | Конечно, когда-нибудь я туда попаду. |
J'ai déjà prévu l'escalier | Я уже подготовила лестницу |
Avec des ailes pour mieux grimper | С крыльями, чтобы было легче подниматься |
Au milieu de la voie lactée | По Млечному Пути. |
- | - |
J'irai moi aussi sur la lune | Я тоже побываю на Луне, |
J'irai c'est sûr monter là haut | Я, конечно, вскарабкаюсь туда, |
Des baisers semés par nos bouches | Мы усеем друг друга поцелуями |
Et des rêves d'humanité | И мечтами человечества. |
J'irai pour la réconforter | Я отправлюсь, чтобы придать ей сил, |
Lui dire que je l'aime de plus près | Сказать, что я люблю её, поближе. |
- | - |
La Lune(оригинал) | Луна*(перевод на русский) |
- | - |
J'irai moi aussi sur la lune | Я собираюсь на Луну, |
Demain c'est sûr, je tisserai | И завтра ткать начну тесьму. |
Un fil de ma terre à sa brume | Сквозь серебристые туманы |
Et vers elle je me glisserai | К Луне я ночью проскользну. |
Pour offrir des fleurs à ses dunes | Цветы поставлю в кратер лунный, |
Lui dire que je l'aime de plus près. | Признаюсь ей в любви безумной. |
- | - |
J'irai moi un jour sur la lune | Я попаду к Луне когда-то... |
J'en peux plus de l'imaginer | Как? Это смутно представляю. |
Et quand le soleil m'abandonne | Краснеет Солнце на закате, |
Qu'il rougit de me délaisser | Меня постыдно покидая. |
Je sens l'aura de l'auréole | И что со мною что произойдёт? |
M'envahir et me kidnapper. | Луна захватит, украдёт. |
- | - |
C'est sûr, j'irai un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней |
Au milieu de la voie lactée. | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
- | - |
J'irai moi aussi sur la lune | Я то же буду на Луне, |
Pour un échange de secrets | Что бы секретами делиться. |
Les siens emballés dans son tulle | В прозрачном кружеве — о ней, |
Les miens au hublot de Noé | Мои же — вылетят как птицы. |
J'irai la voir un jour c'est sûr | И это надо мне учесть: |
Et je s'rai même pas déguisée. | Предстану перед ней — как есть. |
- | - |
C'est sûr, j'irai un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней |
Au milieu de la voie lactée | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
- | - |
J'irai moi aussi sur la lune | Я собираюсь на Луну |
J'irai, c'est sûr, planter là-haut | Я прилунюсь на высоте. |
Des baisers semés par nos bouches | Своим воздушным поцелуем |
Et des rêves d'humanité | Пришлю привет моей мечте. |
J'irai pour la réconforter | Утешить мне Луну не трудно, |
Lui dire que je l'aime de plus près. | Признаюсь ей в любви безумной. |
- | - |
J'irai, c'est sûr un jour là-haut | Конечно, буду я на ней, |
Puiser des secrets à la louche | Мне Ковш секретов даст Луна. |
Aussi pour lui faire un cadeau | Я привезу в подарок ей |
A dos d'éléphants et de mouches | Да хоть и муху, хоть — слона. |
J'irai, c'est sûr, un jour là-haut | Когда-то буду на Луне... |
J'ai déjà prévu l'escalier | Готова лестницу нести, |
Avec des ailes pour mieux grimper | Приделаю я крылья к ней, |
Au milieu de la voie lactée. | Чтоб плыть по Млечному Пути. |
- | - |
La lune(оригинал) |
La pluie |
Le ciel est gris la pluie s’invite comme par surprise |
Elle est chez nous et comme un rite qui nous enlise |
Les parapluies s’ouvrent en cadence |
Comme une danse, |
Les gouttes tombent en abondance |
Sur douce France. |
Tombe tombe tombe la pluie |
En ce jour de dimanche de décembre |
À l’ombre des parapluies |
Les passants se pressent |
Pressent pressent sans attendre |
On l’aime parfois elle hausse la voix |
Elle nous bouscule |
Elle ne donne plus de ses nouvelles en canicule |
Puis elle revient comme un besoin par affection |
Et elle nous chante sa grande chanson |
L’inondation |
Tombe tombe tombe la pluie |
En ce jour de dimanche de décembre, |
À l’ombre des parapluies |
Les passants se pressent, |
Pressent, pressent sans attendre |
Tombe tombe tombe la pluie |
En ce jour de dimanche de décembre |
À l’ombre des parapluies |
Les passants se pressent |
Pressent pressent sans attendre |
Et tombe et tombe et tombe, tombe |
Et tombe et tombe et tombe… |
Луна(перевод) |
Дождь |
Небо серое, дождь приходит как бы врасплох |
Она с нами и как обряд, который нас увязает |
Зонтики открываются в ритме |
как танец, |
Капли падают в изобилии |
О сладкой Франции. |
падает падает падает дождь |
В это воскресенье декабря |
В тени зонтиков |
Толпа прохожих |
Спешите, не дожидаясь |
Мы любим ее, иногда она повышает голос |
Она толкает нас |
Она больше не дает свои новости в жару |
Затем он возвращается, как потребность из любви |
И она поет нам свою великую песню |
наводнение |
падает падает падает дождь |
В это воскресенье декабря, |
В тени зонтиков |
Толпа прохожих, |
Спешите, спешите, не дожидаясь |
падает падает падает дождь |
В это воскресенье декабря |
В тени зонтиков |
Толпа прохожих |
Спешите, не дожидаясь |
И падать и падать и падать, падать |
И падать, и падать, и падать... |