Перевод текста песни Dans ma rue - Zaz

Dans ma rue - Zaz
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Dans ma rue, исполнителя - Zaz. Песня из альбома Zaz, в жанре Поп
Дата выпуска: 09.05.2010
Лейбл звукозаписи: Play On, Warner Music France
Язык песни: Французский

Dans Ma Rue

(оригинал)

На моей улице

(перевод на русский)
J'habite un coin du vieux MontmartreЯ живу на углу старого Монмартра.
Mon père rentre saoul tous les soirsМой отец приходит пьяным каждый вечер.
Et pour nous nourrir tous les quatreИ чтобы прокормить нас четверых,
Ma pauvre mère travaille au lavoirМоя бедная мать работает в прачечной.
Moi j'suis malade, j'reste à ma fenêtreЯ больна, я остаюсь у окна,
J'regarde passer les gens d'ailleursГляжу на проходящих мимо людей.
Quand le jour vient à disparaîtreКак день начинает уходить,
Y'a des choses qui me font un peu peurПоявляется то, что меня немного пугает.
--
Dans ma rue y'a des gens qui s'promènentПо моей улице прогуливаются люди,
J'les entends chuchoter et dans la nuitЯ слышу, как они шушукаются по ночам.
Quand j'm'endors bercée par une rengaineКогда я засыпаю, убаюканная мелодией,
J'suis soudain réveillée par des crisВнезапно я просыпаюсь от криков,
Des coups de sifflet, des pas qui traînentСвиста свистка, звука шагов,
Qui vont qui viennentКоторые приближаются и удаляются.
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœurА потом — тишина, от которой сердце холодеет.
--
Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènentПо моей улице прогуливаются тени,
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peurА я трясусь, и мне холодно от страха.
--
Mon père m'a dit un jour : ma filleОтец однажды мне сказал : "Дочка,
Tu vas pas rester là sans finТы же не можешь оставаться тут без конца.
T'es bonne à rien ça c'est de familleТы ни на что не годна, а поскольку семья
Faudrait voir à gagner ton painДолжна увидеть, как ты зарабатываешь на хлеб.
Les hommes te trouvent plutôt jolieМужчины находят, что ты весьма недурна собой.
Tu n'auras qu'à partir le soirТебе всего-то и нужно выйти вечером на улицу.
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vieЕсть полно женщин, что зарабатывают на жизнь,
En s'baladant sur le trottoirПросто прогуливаясь по тротуару."
--
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènentПо моей улице прогуливаются женщины,
J'les entends fredonner et dans la nuitЯ слышу, как они жужжат по ночам.
Quand j'm'endors bercée par une rengaineКогда я засыпаю, убаюканная мелодией,
J'suis soudain réveillée par des crisВнезапно я просыпаюсь от криков,
Des coups de sifflet, des pas qui traînentСвиста свистка, звука шагов,
Qui vont qui viennentКоторые приближаются и удаляются.
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœurА потом — тишина, от которой сердце холодеет.
--
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènentПо моей улице прогуливаются женщины,
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peurА я трясусь, и мне холодно от страха.
--
Et depuis des semaines et des semainesИдёт неделя за неделей,
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argentА у меня нет больше ни дома, ни денег.
J'sais pas comment les autres s'y prennentНе знаю, как это удаётся другим,
Mais j'ai pas pu trouver de clientА я не нашла ни одного клиента.
J'demande l'aumône aux gens qui passentЯ прошу милостыню у прохожих,
Un morceau de pain, un peu de chaleurКусочек хлеба и немного тепла.
J'ai pourtant pas beaucoup d'audaceУ меня не так много смелости,
Maintenant c'est moi qui leur fais peurНо теперь я — та, кто их пугает.
--
Dans ma rue, tous les soirs j'me promèneПо своей улице я прогуливаюсь каждый вечер.
On m'entend sangloter et dans la nuitМои рыдания слышны в ночи.
Quand le vent jette au ciel sa rengaineКогда ветер бросает в небо свою мелодию,
Tout mon corps est glacé par la pluieВсё моё тело леденеет от дождя.
Et j'en peux plus, j'attends qu'en faitЯ так больше не могу, я всё время жду,
Que le bon Dieu vienneКогда придёт добрый Господь,
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de luiЧтобы пригласить меня погреться рядом с ним.
--
Dans ma rue y'a des anges qui m'amènentПо моей улице меня ведут ангелы,
Pour toujours mon cauchemar est finiЧтобы навсегда закончить мой кошмар.
--

Dans Ma Rue

(оригинал)

На моей улице*

(перевод на русский)
--
J'habite un coin du vieux MontmartreЖиву я на углу Монмартра,
Mon père rentre saoul tous les soirsПо вечерам отец стал пить.
Et pour nous nourrir tous les quatreА мама в прачечной до завтра,
Ma pauvre mère travaille au lavoirЧтоб четверых нас прокормить.
Quand j'suis malade, j'reste à ma fenêtreА за окном всё люди ходят,
J'regarde passer les gens d'ailleursВновь я больна, вновь не уснуть.
Quand le jour vient à disparaîtreА дни приходят и уходят.
Y'a des choses qui me font un peu peurТемно — и страшно мне чуть-чуть.
--
Dans ma rue y'a des gens qui s'promènentМоя улица в вечном движении,
J'les entends chuchoter et dans la nuitСлышу я голоса каждый миг.
Quand j'm'endors bercée par une rengaineЧуть вздремну я под ветра круженье,
J'suis soudain réveillée par des crisСнова будит меня чей-то крик,
Des coups de sifflet, des pas qui traînentСвист свистка, топот ног,
Qui vont qui viennentПриходят и уходят.
Puis le silence qui me fait froid dans tout le cœurВновь тишина, а внутри — холодок...
--
Dans ma rue y'a des ombres qui s'promènentПо моей ходят улице тени,
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peurЯ ж от страха трясусь как щенок.
--
Mon père m'a dit un jour : ma filleОтец сказал однажды: "Дочка,
Tu vas pas rester là sans finНельзя сидеть тут без конца.
T'es bonne à rien ça c'est de familleТы выйди заработай ночью
Faudrait voir à gagner ton painНа хлеб для мамки и отца.
Les hommes te trouvent plutôt jolieВсе говорят, ты недурна собою,
Tu n'auras qu'à partir le soirНемало баб вроде тебя.
Y'a bien des femmes qui gagnent leur vieСебе работают спокойно,
En s'baladant sur le trottoirНа тротуар лишь выходя."
--
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènentТам, на улице, множество женщин,
J'les entends fredonner et dans la nuitСлышу шёпот я их каждый миг.
Quand j'm'endors bercée par une rengaineЧуть вздремну я под ветра круженье,
J'suis soudain réveillée par des crisСнова будит меня чей-то крик,
Des coups de sifflet, des pas qui traînentСвист свистка, топот ног,
Qui vont qui viennentПриходят и уходят.
Puis ce silence qui me fait froid dans tout le cœurВновь тишина, а внутри — холодок...
--
Dans ma rue y'a des femmes qui s'promènentТам, на улице, множество женщин...
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peurЯ от страха трясусь как щенок.
--
Et depuis des semaines et des semainesИдёт неделя за неделей,
J'ai plus de maison, j'ai plus d'argentДругая б, может, так смогла.
J'sais pas comment les autres s'y prennentА я без дома и без денег,
Mais j'ai pas pu trouver de clientНо и клиентов не нашла.
J'demande l'aumône aux gens qui passentПрошу теперь я у прохожих,
Un morceau de pain, un peu de chaleurНемного хлеба и тепла.
J'ai pourtant pas beaucoup d'audaceМеня пугали, но, похоже,
Maintenant c'est moi qui leur fais peurТеперь я — та, кто всех пугал.
--
Dans ma rue, tous les soirs j'me promèneЯ на улице в вечном движении,
On m'entend sangloter et dans la nuitИ мой плач слышен здесь каждый день.
Quand le vent jette au ciel sa rengaineНе уснуть мне под ветра круженье,
Tout mon corps est glacé par la pluieПод дождём мёрзну я до костей.
Et j'en peux plus, j'attends qu'en faitЯ жду, я не могу так больше жить,
Que le bon Dieu vienneКогда Господь придёт за мной,
Pour m'inviter à m'réchauffer tout près de luiЧтоб тёплый рай мне предложить.
--
Dans ma rue y'a des anges qui m'amènentРаз на улицу спустится ангел,
Pour toujours mon cauchemar est finiЧтоб навек мой кошмар завершить.
--

Dans ma rue

(оригинал)
J’habite un coin du vieux Montmartre,
mon père rentre saoul tous les soirs,
et pour nous nourrire tous les quatres,
ma pauvre mère travaille au lavoir.
quand j’suis malade, j’reste à ma fenêtre,
j’regarde passer les gens d’ailleurs.
quand le jour vient à disparaitre,
y’a des choses qui me font un peu peur.
dans ma rue y’a des gens qui s’promènent,
j’les entends chuchoter et dans la nuit
quand j’m’endore bercée par une rengaine,
j’suis soudain réveillée par des cris,
des coups de sifflet, des pas qui trainent
qui vont qui viennent,
puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur.
dans ma rue y’a des ombres qui s’promènent,
et je tremble et j’ai froid et j’ai peur.
mon père m’a dit un jour: ma fille
tu vas pas rester là sans fin,
t’es bonne à rien ça c’est de famille
faudrait voir à gagner ton pain.
les hommes te trouvent plutôt jolie,
tu n’auras qu'à partir le soir,
y’a bien des femmes qui gagnent leur vie
en s’baladant sur le trottoir.
dans ma rue y’a des femmes qui s’promènent,
j’les entends fredonner et dans la nuit
quand j’m’endore bercée par une rengaine,
j’suis soudain réveillée par des cris,
des coups de sifflet, des pas qui trainent
qui vont qui viennent,
puis ce silence qui me fait froid dans tout le coeur.
dans ma rue y’a des femmes qui s’promènent
et je tremble et j’ai froid et j’ai peur.
et depuis des semaines et des semaines
j’ai plus de maison, j’ai plus d’argent
j’sais pas comment les autres s’y prennent,
mais j’ai pas pu trouver de client.
j’demande l’aumône aux gens qui passent,
un morceau de pain, un peu de chaleur.
j’ai pourtant pas beaucoup d’audace,
maintenant c’est moi qui leur fais peur.
dans ma rue, tous les soirs j’me promène,
on m’entend sangloter et dans la nuit
quand le vent jette au ciel sa rengaine
tout mon corps est glacé par la pluie.
et j’en peux plus, j’attends qu’enfaite
que le bon Dieu vienne,
pour m’inviter à m’réchauffer tout près de lui.
dans ma rue y’a des anges
qui m’ammènent,
pour toujours mon cauchemar est fini.

На моей улице

(перевод)
Я живу в уголке старого Монмартра,
мой отец каждую ночь приходит домой пьяный,
и накормить нас вчетвером,
моя бедная мама работает в прачечной.
когда я болею, я остаюсь у своего окна,
Я смотрю, как люди проходят.
когда день угасает,
есть вещи, которые меня немного пугают.
на моей улице ходят люди,
Я слышу их шепот и в ночи
когда я засыпаю, убаюканный припевом,
Я внезапно просыпаюсь от криков,
свист, шаркающие шаги
кто идет, кто приходит,
затем тишина, от которой мне становится холодно во всем сердце.
по моей улице ходят тени,
и я дрожу, и мне холодно, и мне страшно.
мой отец сказал мне однажды: моя дочь
ты не останешься там навсегда,
ты ни на что не годен, это семья
должны видеть, чтобы заработать свой хлеб.
мужчины находят вас довольно красивой,
Вам останется только уйти вечером,
есть много женщин, которые зарабатывают себе на жизнь
прогуливаясь по тротуару.
на моей улице ходят женщины,
Я слышу, как они напевают и ночью
когда я засыпаю, убаюканный припевом,
Я внезапно просыпаюсь от криков,
свист, шаркающие шаги
кто идет, кто приходит,
затем эта тишина, от которой мне становится холодно во всем сердце.
на моей улице ходят женщины
и я дрожу, и мне холодно, и мне страшно.
и неделями и неделями
У меня больше дома, у меня больше денег
Я не знаю, как это делают другие
но я не мог найти клиента.
Прошу милостыню у прохожих,
кусок хлеба, немного тепла.
У меня нет большой дерзости,
теперь я их пугаю.
на моей улице, каждый вечер я хожу,
Слышно, как я рыдаю и ночью
когда ветер подбрасывает свою мелодию в небо
все мое тело замерзло от дождя.
и я больше не могу, я жду
да придет добрый Господь,
чтобы пригласить меня погреться рядом с ним.
на моей улице есть ангелы
кто возьмет меня,
навсегда мой кошмар закончился.
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Je veux 2010
Qué vendrá 2018
Les Passants 2010
On ira 2013
La vie en rose 2013
En rêve 2013
Cette journée 2013
Champs Elysees 2014
Éblouie par la nuit 2016
Le jardin des larmes ft. Till Lindemann 2021
Demain c'est toi 2018
Eblouie par la nuit 2010
La lessive 2013
Imagine 2021
Pourquoi tu joues faux 2018
Dans mon Paris 2014
Si Jamais j'Oublie 2016
Le long de la route 2010
Tous les cris les S.O.S 2015
Si c'était à refaire 2018

Тексты песен исполнителя: Zaz