
Дата выпуска: 21.10.2021
Язык песни: Французский
À perte de rue(оригинал) |
Je fais les cent pas et cent fois le tour de mes poches |
Chaque pas de plus qui m'éloignera me rapproche |
Les rues que l’on rase les gens que l’ont croise |
Nous emportent, je m'élance et me raccroche |
Suivant l’avenue qui longe le parvis d’une gare |
Puis sur d’autres rues qui donneront sur un boulevard |
C’est un raccourci je longe à côté du trottoir |
Rendez-vous donné nul part |
Je vais droit devant droit devant moi |
Où ça? |
Je sais ça, je n’sais pas |
Suivant le mouvement, perpétuellement |
Disparaissent les passants |
A perte de rue je m’abandonne |
La nuit venue quand tous les autres dorment |
A l’inconnu quand minuit sonne |
Je ne suis plus personne |
A perte de rue je tourbillonne |
Le bruit qui dure de mes pas qui résonnent |
S’en va sans but quand minuit sonne |
Je ne suis plus personne |
Les rideaux de fer sur les magasins descendus |
Au néons s'éclaire un logo au teint suspendu |
Sur les réverbères un peu de lumière disparue |
L’univers d’une ville à nu |
Les premiers passants, les premiers croissants se préparent |
La journée en blanc prête à repasser son costard |
Quelques habitants quelques oiseaux cinq heure et quart |
Le premier métro qui part |
Je vais droit devant droit devant moi |
Où ça? |
Je sais ça, je n’sais pas |
Suivant le mouvement, perpétuellement |
Disparaissent les passants |
A perte de rue je m’abandonne |
La nuit venue quand tous les autres dorment |
A l’inconnu quand minuit sonne |
Je ne suis plus personne |
A perte de rue je tourbillonne |
Le bruit qui dure de mes pas qui résonnent |
A l’inconnu quand minuit sonne |
Je ne suis plus personne |
A perte de rue je m’abandonne |
La nuit venue quand tous les autres dorment |
A l’inconnu quand minuit sonne |
Je ne suis plus personne |
(перевод) |
Я шагаю и обхожу свои карманы сто раз |
Каждый следующий шаг, который уводит меня, приближает меня |
Улицы, которые мы бреем людей, которых мы пересекли |
Забери нас, я парю и держусь |
По проспекту, идущему вдоль привокзальной площади. |
Потом по другим улицам, что выведут на бульвар |
Это ярлык, по которому я иду рядом с тротуаром |
Назначение нигде не указано |
Я иду прямо вперед |
Где? |
Я знаю это, я не знаю |
Постоянно плывите по течению |
Исчезают прохожие |
При потере улицы я сдаюсь |
Ночью, когда все остальные спят |
К неизвестному, когда пробьет полночь |
я - никто |
При потере улицы я кружусь |
Непрекращающийся звук моих эхом шагов |
Бесцельно уходит, когда пробьёт полночь |
я - никто |
Железные шторы в магазинах сняты |
Неоновая подсветка подвешенного логотипа |
На уличных фонарях пропал свет |
Вселенная голого города |
Первые прохожие, готовятся первые круассаны |
День в белом готов погладить свой костюм |
Несколько местных жителей, несколько птиц, четверть пятого. |
Первое метро, которое уходит |
Я иду прямо вперед |
Где? |
Я знаю это, я не знаю |
Постоянно плывите по течению |
Исчезают прохожие |
При потере улицы я сдаюсь |
Ночью, когда все остальные спят |
К неизвестному, когда пробьет полночь |
я - никто |
При потере улицы я кружусь |
Непрекращающийся звук моих эхом шагов |
К неизвестному, когда пробьет полночь |
я - никто |
При потере улицы я сдаюсь |
Ночью, когда все остальные спят |
К неизвестному, когда пробьет полночь |
я - никто |
Название | Год |
---|---|
Je veux | 2010 |
Qué vendrá | 2018 |
Les Passants | 2010 |
La vie en rose | 2013 |
On ira | 2013 |
En rêve | 2013 |
Le jardin des larmes ft. Till Lindemann | 2021 |
Demain c'est toi | 2018 |
Cette journée | 2013 |
Champs Elysees | 2014 |
Éblouie par la nuit | 2016 |
Eblouie par la nuit | 2010 |
Dans mon Paris | 2014 |
Si c'était à refaire | 2018 |
Pourquoi tu joues faux | 2018 |
Tous les cris les S.O.S | 2015 |
La lessive | 2013 |
Tous les cris les SOS | 2016 |
Si Jamais j'Oublie | 2016 |
Imagine | 2021 |