| Ein neuer Tag, neue Zahl, | Новый день, новое число, |
| Neues Blatt im Kalender | Новый лист в календаре. |
| Bei dir alles gleich grau, | У тебя всё так же мрачно, |
| Alles unverändert, | Всё без изменений. |
| Verqualmter Raum, kaum Luft | Задымленная комната, едва хватает воздуха |
| Bei verschlossenem Fenster, | С открытым окном, |
| So viel gegrübelt | Столько бесплодных раздумий, |
| Unter deinen Augen dunkle Ränder | Тёмные круги под глазами. |
| - | - |
| Es macht keinen Sinn mehr den Sinn zu suchen. | Больше нет смысла искать смысл. |
| Es hat keinen Zweck, es gibt nichts zu verstehen. | Бесполезно, нечего понимать. |
| Genug diskutiert, alles durchbuchstabiert | Достаточно дискуссий, всё читается по буквам, |
| Und was dir jetzt hilft, ist nach vorne zu sehen. | И тебе сейчас поможет, смотреть вперёд. |
| - | - |
| Lass uns nicht drüber reden, | Давай не будем говорить об этом, |
| Komm wir geh'n vor die Tür! | Выйдем за дверь! |
| Was bring' dir Worte, | Что тебе дают слова, |
| Wenn sie zu nichts führ'n? | Если они ни к чему не ведут? |
| Lass uns nicht drüber reden, | Давай не будем говорить об этом, |
| Du drehst dich im Kreis, | Ты ходишь по кругу, |
| Unter deinen Füßen | Под твоими ногами |
| Wird der Boden schon heiß. | Раскаляется земля. |
| Lass uns raus, geh'n ins Leben, | Давай выйдем в жизнь, |
| Lass uns nicht drüber reden! | Давай не будем говорить об этом! |
| - | - |
| Komm lass los, ich pack dich ein | Освободись, я соберу тебя в путь |
| Und nehm dich mit unter Leute | И возьму с собой в толпу. |
| Den ersten Schritt auf dem Weg zurück | Первый шаг на обратном пути |
| Zur Normalität geh'n wir heute | К нормальной жизни мы сделаем сегодня. |
| - | - |
| Es macht keinen Sinn mehr den Sinn zu suchen... | Больше нет смысла искать смысл... |
| - | - |
| Wie lang braucht die Zeit, | Сколько нужно времени, |
| Bis sie Wunden heilt? | Чтобы залечить раны? |
| Ich kann nicht verstehen, | Я не понимаю, |
| Es fällt dir nicht leicht, | Что тебе это даётся нелегко. |
| Ich weiß, es braucht Zeit, | Знаю, нужно время, |
| Bis du dich befreist. | Пока ты не освободишься. |
| Du brauchst nichts zu sagen, | Тебе не нужно ничего говорить, |
| Ein Blick von dir reicht. | Достаточно твоего взгляда. |
| - | - |
| Lass nicht drüber reden | Давай не будем говорить об этом, |
| Lass uns nicht drüber reden | Давай не будем говорить об этом, |
| Lass uns nicht drüber reden, | Давай не будем говорить об этом, |
| Komm wir geh'n vor die Tür... | Выйдем за дверь... |