| Hab' meine Fragen abgeheftet nach Sinn
| Я подал свои вопросы в соответствии с их смыслом
|
| Und auf dem Ordnerrücken steht einmal quer, wer ich nicht bin
| А на корешке папки написано, кем я не являюсь
|
| Hab' alle alten Fotos eingeklebt
| Вклеены все старые фотографии
|
| Nach Zeit und Gesicht, relevant oder nicht
| По времени и лицу, актуально или нет
|
| Hab' mit alten Dingen aufgeräumt
| Я почистил старые вещи
|
| Und alle Sorgen untern Teppich gekehrt
| И замести все свои заботы под ковер
|
| Und die Schrammen auf der Seele hab' ich poliert
| И я отполировал царапины на душе
|
| Damit mein Spiegelbild mir zeigt, dass ich leb'
| Чтобы мое отражение показало мне, что я жив
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Es tut so gut dich wieder mal zu sehen
| Так приятно видеть тебя снова
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
| Заходите, вам не нужно стоять снаружи, эй
|
| Wir reißen alle Fenster auf
| Мы рвем все окна
|
| Sonne rein und Alltag raus
| Солнце внутри и повседневная жизнь
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Fühl dich einfach wie zuhaus
| Просто чувствуй себя как дома
|
| Hab' alle Löcher in den Taschen geflickt
| Я залатал все дыры в карманах
|
| Und all die halbvollen, halbleeren Gläser ausgekippt
| И вылил все наполовину полные, наполовину пустые стаканы
|
| Sie bis oben voll gegossen mit Glück
| Она наполнена до краев счастьем
|
| Meine Krone geputzt und wieder gerade gerückt
| Очистил и выпрямил мою корону
|
| Zweifel in den Schrank gesperrt
| Сомнение заперто в шкафу
|
| Die Hoffnung fest zusammengeschraubt
| Надежда крепко свинчена
|
| Hab' mein Herz mal richtig ausgeklopft
| У меня действительно выбилось сердце
|
| Und es befreit von all den Flecken und Staub
| И избавится от всех пятен и пыли
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Es tut so gut dich wieder mal zu sehen
| Так приятно видеть тебя снова
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
| Заходите, вам не нужно стоять снаружи, эй
|
| Wir reißen alle Fenster auf
| Мы рвем все окна
|
| Sonne rein und Alltag raus
| Солнце внутри и повседневная жизнь
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Fühl dich einfach wie zuhaus
| Просто чувствуй себя как дома
|
| Und neulich hab' ich umgeräumt
| А недавно я переставил
|
| Alles nochmal in Schutt und Asche gelegt
| Все снова превратилось в руины и пепел
|
| Manche Kratzer kriegt man nie mehr raus
| Некоторые царапины, которые вы никогда не сможете убрать
|
| Tut mir leid, das kann passieren, wenn man lebt
| Извините, это может случиться, когда вы живы
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Es tut so gut dich wieder mal zu sehen
| Так приятно видеть тебя снова
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Komm doch rein, du musst nicht draußen stehen, hey
| Заходите, вам не нужно стоять снаружи, эй
|
| Wir reißen alle Fenster auf
| Мы рвем все окна
|
| Sonne rein und Alltag raus
| Солнце внутри и повседневная жизнь
|
| Guten Morgen Freiheit
| Доброе утро свободы
|
| Fühl dich einfach wie zuhaus | Просто чувствуй себя как дома |