| Sold my God a silk tie to perpetuate the lie that he needs a collection of
| Продал моему Богу шелковый галстук, чтобы увековечить ложь о том, что ему нужна коллекция
|
| simple things.
| простые вещи.
|
| Move another mountain and go to the movies.
| Сдвинь другую гору и иди в кино.
|
| And take from me a sinful taste.
| И отведи от меня греховный вкус.
|
| You’ve always been the reckless one.
| Ты всегда был безрассудным.
|
| I tried to be the same, be consistent, one anyone could call at any time.
| Я старался быть таким же, быть последовательным, чтобы кто угодно мог позвонить в любое время.
|
| What do I do?
| Что я делаю?
|
| When you changed me.
| Когда ты изменил меня.
|
| Have I been the right guy to fill up your pages?
| Был ли я тем парнем, который заполнил ваши страницы?
|
| I know, it’s just another stupid letter that you put all of our names in.
| Я знаю, это просто еще одна глупая буква, в которую ты вставил все наши имена.
|
| Left the cab, you were drunk when I got there.
| Вышел из такси, ты был пьян, когда я приехал.
|
| Held yourself up with an arm on the table.
| Приподнялся, опершись рукой о стол.
|
| Why did you think everything was so funny then?
| Почему вы тогда думали, что все было так смешно?
|
| I tried to reason with you, you tried to point out my mistakes.
| Я пытался вразумить тебя, ты пытался указать на мои ошибки.
|
| In a slurred, attacking sort of way.
| Как-то невнятно, атакующе.
|
| I left and I taught you, that grace has it’s limits.
| Я ушел и научил тебя, что у благодати есть свои пределы.
|
| Would I change it if I knew what it would mean then | Изменил бы я это, если бы знал, что это будет означать тогда |