| Last rounds of the night leaving downtown on 34
| Последние ночные рейсы из центра города 34
|
| Roads are wet from the rain but tonight is crystal clear
| Дороги мокрые от дождя, но сегодня кристально чистая ночь
|
| A call comes in, he takes it, another hour is another dollar toward the family
| Приходит звонок, он принимает его, еще один час - еще один доллар в пользу семьи
|
| trip
| путешествие
|
| But it’s one of those nights, where you’re checking your watch and it always
| Но это одна из тех ночей, когда ты смотришь на часы, и они всегда
|
| stays the same
| остается такой же
|
| Every morning in this job you pray you never see a neck break. | Каждое утро на этой работе ты молишься, чтобы никогда не сломать шею. |
| Your head shakes
| Твоя голова трясется
|
| because you will
| потому что ты будешь
|
| Never know what you are gonna know. | Никогда не знаешь, что ты узнаешь. |
| Until you go home, slip in another photo
| Пока не вернешься домой, вставь еще одно фото
|
| with that family
| с этой семьей
|
| That you barely even know
| То, что вы даже не знаете
|
| A two boy suicide pact, one pulled the trigger the other one didn’t have the
| Договор о самоубийстве двух мальчиков, один нажал на курок, у другого не было
|
| guts. | кишки. |
| Standing there with
| Стоя там с
|
| No tears left, his eyes open wide, his best friend with his face down
| Слез не осталось, его глаза широко открыты, его лучший друг опустил лицо
|
| Four letter words are whispering behind his back. | Слова из четырех букв шепчутся за его спиной. |
| The world keeps spinning on
| Мир продолжает вращаться
|
| The boy in the back of the squad car keeps mumbling to himself quietly,
| Мальчик на заднем сиденье полицейской машины тихо бормочет себе под нос:
|
| but in my head he is talking to me
| но в моей голове он разговаривает со мной
|
| And in our conversation he says «If I can’t do it myself, at least give me some
| И в нашем разговоре он говорит: «Если я не могу сделать это сам, то дайте мне хотя бы немного
|
| help. | помощь. |
| I know you think
| Я знаю, ты думаешь
|
| You’re driving me home but my blood is on your hands
| Ты везешь меня домой, но моя кровь на твоих руках
|
| They say not everyone can do it the first time. | Говорят, не у всех получается с первого раза. |
| For some it’s a slow death
| Для некоторых это медленная смерть
|
| taking decades in dead end jobs
| десятилетия на тупиковых работах
|
| So tell me what’s it like to live a normal life?
| Так скажи мне, каково жить нормальной жизнью?
|
| Is it different when you’re older or do you just ignore it?
| Когда вы старше, все по-другому или вы просто игнорируете это?
|
| You said I would have my whole life to regret what I said.»
| Ты сказал, что у меня будет вся моя жизнь, чтобы сожалеть о том, что я сказал.
|
| A two boy suicide pact, one pulled the trigger the other one didn’t have the
| Договор о самоубийстве двух мальчиков, один нажал на курок, у другого не было
|
| guts. | кишки. |
| Standing there with
| Стоя там с
|
| No tears left, his eyes open wide, his best friend with his face down
| Слез не осталось, его глаза широко открыты, его лучший друг опустил лицо
|
| Four letter words are whispering behind his back. | Слова из четырех букв шепчутся за его спиной. |
| The world keeps spinning on
| Мир продолжает вращаться
|
| «Hey pig I think you’ll figure it out someday. | «Эй, свинья, я думаю, ты когда-нибудь это поймешь. |
| It will be you against everyone
| Это будет ты против всех
|
| you’ve ever loved
| ты когда-нибудь любил
|
| I don’t regret a thing.» | Я ни о чем не жалею». |
| (It will be you against everyone you never had the
| (Ты будешь против всех, у кого никогда не было
|
| time for) | время для) |