| She is losing her religion.
| Она теряет свою религию.
|
| Yeah, it’s not ‘cause of God.
| Да, это не из-за Бога.
|
| No, it’s not 'cause of Satan.
| Нет, это не из-за сатаны.
|
| She is stuck in the middle.
| Она застряла посередине.
|
| I know what you do when there’s no one watching.
| Я знаю, что ты делаешь, когда никто не смотрит.
|
| I’m that pretty lonely boy in the arms of an avalanche.
| Я тот довольно одинокий мальчик в объятиях лавины.
|
| The sun dropped you out.
| Солнце бросило тебя.
|
| But nobody even liked you, until your inheritance.
| Но ты даже никому не нравился, до твоего наследства.
|
| Now you are in a parked car, going nowhere with all of your ugly friends.
| Теперь вы находитесь в припаркованной машине и никуда не едете со всеми своими уродливыми друзьями.
|
| Riding high on prescription drugs, until you are slowly letting go.
| Принимайте лекарства, отпускаемые по рецепту, до тех пор, пока вы медленно не отпустите их.
|
| I’ve got it all on my shoulders, I’ve got it all on my shoulders,
| У меня все на плечах, у меня все на плечах,
|
| I sold my soul but I got it back on me.
| Я продал свою душу, но получил ее обратно.
|
| But I brought you in, laid you on the silver couch.
| Но я привела тебя, положила на серебряную кушетку.
|
| I brought you in, your eyes were rolling back.
| Я привел тебя, твои глаза закатились.
|
| I’ve got it all on my shoulders, I’ve got it all on my shoulders,
| У меня все на плечах, у меня все на плечах,
|
| I sold my soul but I got it back on me.
| Я продал свою душу, но получил ее обратно.
|
| Because you rely on me.
| Потому что ты полагаешься на меня.
|
| I ride my bike down to Duncan’s to get my dad some cigarettes, he says he needs
| Я еду на велосипеде к Дункану, чтобы купить папе сигарет, он говорит, что ему нужно
|
| them like his coffee and his hopelessness.
| им нравится его кофе и его безнадежность.
|
| But I don’t believe him anymore.
| Но я ему больше не верю.
|
| Yeah, I don’t believe him anymore.
| Да, я ему больше не верю.
|
| Says he is disappointed in me at the dinner table.
| Говорит, что разочаровался во мне за обеденным столом.
|
| Who can stay in school, but fail his grade?
| Кто может остаться в школе, но не получить оценку?
|
| I don’t have the heart to tell him that I’ve hardly been there.
| У меня не хватает духу сказать ему, что я почти не был там.
|
| He calls my sister a dyke, drags her across the floor because she doesn’t like
| Он называет мою сестру лесбиянкой, тащит ее по полу, потому что ей не нравится
|
| boys anymore.
| мальчики уже.
|
| And I can hear her packing her bags in her room and I want to go with her but
| И я слышу, как она собирает чемоданы в своей комнате, и я хочу пойти с ней, но
|
| I’m only fourteen years old.
| Мне всего четырнадцать лет.
|
| Yeah, I’m only fourteen years old. | Да, мне всего четырнадцать лет. |