| Ege tütünü gibi mis kokmalı
| Пахнет эгейским табаком.
|
| Rakı gibi bembeyaz olmalı
| Он должен быть белым, как раки
|
| Benim gelinim bana kafa yapmalı
| Моя невеста должна возглавить меня
|
| O zaman kapanırım ayaklarına
| Тогда я падаю к твоим ногам
|
| Sen anlamazsın benim ruh halimi
| Вы не понимаете моего настроения
|
| Sakın unutma Yener gecekondu sakini
| Не забывай, житель трущоб Йенер
|
| Başlar doğar doğmaz hayat talimi
| Жизненное обучение, как только оно начинается
|
| Sokakta yalın ayakken görmedin halimi
| Ты не видел меня босиком на улице
|
| Ben sahibi kimsesiz olan yerdenim
| я из бездомного
|
| Perdesiz cama gazete örtenlerdenim
| Я из тех, кто закрывает окно без занавески газетой.
|
| Alınmadığım okulda yok öğretmenim
| Нет школы, куда бы меня не взяли, учитель
|
| Giyilmiş eskilerden oluştu kıyafetim
| Мой наряд состоит из изношенной старой одежды
|
| Hem de onlar kaç sene dişi tırnağa tak
| И сколько лет его носят на женском ногте?
|
| Kalorifer yok odun topla sobada yak
| Нет обогревателя, собери дрова, сожги в печке
|
| Hem kış hem yaz geçer bur’da kurak
| И зима и лето проходят, в бору сухо
|
| Çocukken nerde mont üstüm örm kazak
| Когда я был ребенком, где было мое пальто, вязаный свитер?
|
| Altımda bayramdan kalma ayakkabım
| Мои праздничные туфли внизу
|
| Ekmek arası domates ve d ayranım
| Помидоры между хлебом и моей пахтой
|
| Önümde gazoz kapakları oturuyo’m köşede
| Я сижу передо мной с колпачками из-под газировки в углу
|
| Adını yazıp attım hıdrellezde şişede
| Я написал твое имя и бросил его в бутылку в hidrellez
|
| Ege tütünü gibi mis kokmalı
| Пахнет эгейским табаком.
|
| Rakı gibi bembeyaz olmalı
| Он должен быть белым, как раки
|
| Benim gelinim bana kafa yapmalı
| Моя невеста должна возглавить меня
|
| O zaman kapanırım ayaklarına
| Тогда я падаю к твоим ногам
|
| İşte böyle canım benim galiba kayıp
| Вот как, моя дорогая, я думаю, я потерялся
|
| Cennet için cehennemde şafak sayıp
| Считая рассвет в аду небесами
|
| Geçiyo' günlerim ertesine ertelenik
| Мои уходящие дни откладываются до следующего
|
| Ruhumdan yüzüme donuk bi' mimik
| Тусклое выражение моей души на моем лице
|
| Rozeti alnımda depderin çizik
| Значок глубокой царапины на лбу
|
| Kolumda olanı ise krizden kesik
| Тот, что на моей руке, отрезан от кризиса
|
| Huzursuzluk besin açık büfe ikram
| беспорядки еда шведский стол угощение
|
| Mutluluk bayramda üç gün ikram
| Счастья, три дня угощений во время застолья
|
| O da öyle işte, varla yok arası
| Так оно и есть, между существованием и ничем.
|
| Aile içi şiddetin öncesi sonrası
| До и после домашнего насилия
|
| Gözümdeki pınarın kalmayan damlası
| Оставшаяся капля весны в моем глазу
|
| Gençliğimin kötü alışkanlığa başlaması
| Вредная привычка моей юности
|
| Üstüme su dök kanım ağlamasın
| Налейте на меня воды, чтобы моя кровь не плакала
|
| Gideyim artık ben başın ağrımasın
| Я пойду, чтобы у тебя не болела голова.
|
| Çok hoşçakalasın mutluluk varsan
| До свидания, если вы счастливы
|
| Seni çok arıyo’m eğer ki bulursam
| Я ищу тебя много, если я найду
|
| Ege tütünü gibi mis kokmalı
| Пахнет эгейским табаком.
|
| Rakı gibi bembeyaz olmalı
| Он должен быть белым, как раки
|
| Benim gelinim bana kafa yapmalı
| Моя невеста должна возглавить меня
|
| O zaman kapanırım ayaklarına | Тогда я падаю к твоим ногам |