| Ben, merdivenleri destekle, çıkıyo'm!
| Я поднимаюсь по лестнице!
|
| Merdiven, yalnız çıkılmaz; | По лестнице нельзя подниматься в одиночку; |
| Ne bakıyo’n?
| На что ты смотришь?
|
| Kafaya mı takıyon? | Вы одержимы? |
| Takma lan, yakıyo’m!
| Не волнуйся, я горю!
|
| Gelmişi geçmişi, şimdiyi yaşıyo'm!
| Я живу прошлым, настоящим!
|
| Sen kimleri bekliyorsan, gelmi’cek!
| Тот, кого вы ждете, придет!
|
| Çekip gidenler geri de, dönmi'cek!
| Ушедшие не вернутся!
|
| Hasta olduğun kız, seni de öpmi'cek!
| Девушка, которой ты болен, тоже не будет тебя целовать!
|
| Egosuyla evlenenin evi de, çöp ve böcek!
| Дом того, кто женится на своем эго, — мусор и клопы!
|
| Farketmesen, izlemesen, keşke görsen
| Если вы не замечаете, не смотрите, я хочу, чтобы вы могли видеть
|
| Photoshop’lu, profil resimlerinde, görkem
| Фотошоп, аватарки, великолепие
|
| Kılsız kızlar, sanıyorlar kendilerini, manken
| Безволосые девушки, они думают, что они модели
|
| Çeyiz, ruj ve rimel, yok onda, dantel
| Приданое, помада и тушь, у них их нет, кружево
|
| Yok matem, yatcaz, kalkcaz, diyo, popçu
| Нет траура, мы ляжем спать, мы встанем, сайо, эстрадный певец
|
| İddaa girdi futbola, yok kral topçu
| Иддаа вошел в футбол, никакой королевской артиллерии
|
| Müslüm baba, Neşet baba, cennete göçtü
| Отец Мюслюм, отец Нешет, переселились на небеса.
|
| Bir gülsen yeter, bana gece çöktü
| Всего одна улыбка, ночь опустилась на меня
|
| Bi' taraf siyah olur, bi' taraf beyaz
| Одна сторона становится черной, одна сторона белой
|
| Bi' taraf da düğün var, bi' taraf da yas
| С одной стороны свадьба, с другой траур.
|
| Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ayy
| Ау, месяц, месяц, месяц, месяц, ау, ауу
|
| Tarlalar, apartman, kediler, aslan
| поля, квартира, кошки, лев
|
| Hasta yatağımın arkadaşı, dört duvar ve internet
| Друг моей больничной койки, четырех стен и интернета
|
| Sosyal medya pislik, kapat hesabı, çizgi çek
| Подонки из социальных сетей, закройте аккаунт, подведите черту
|
| Manyak dolu, sappık dolu, pislik kokusu da bol
| Там полно маньяков, извращенцев и много грязи.
|
| Freestyle rap yarışını izledim: Kavga var, rap yok!
| Смотрел фристайл-рэп-гонку: Там драка, рэпа нет!
|
| TV’de mutlu son, haberlerde biber gazı
| Счастливый конец по телевизору, перцовый баллончик в новостях.
|
| Soktuğumun tikisi ne, kışı sever, ne de yazı
| То, что я жалю, не любит ни зимы, ни лета
|
| Dünya egzos gazı, petrol için savaş var
| Мир выхлопной газ, идет война за нефть
|
| Legal kumar, okey, batak, çekilir, tombalalar
| Легальные азартные игры, окей, болото, буксировка, бинго
|
| Lambada’lar, Macarena’lar, bitti; | Ламбада, Макаренас, все кончено; |
| Geldi, Harlem Shake
| Прибыл, Гарлем Шейк
|
| Asgari ücret maaşınla AVM’lerde resim çek
| Сфотографируйтесь в торговых центрах с вашей минимальной заработной платой
|
| Sen değilsin, biliyon dimi, holding dizi patronu?!
| Это не ты, понимаешь, глава холдинговой серии?!
|
| Aşık olduğun kahraman, kiralık araba tutkunu
| Герой, в которого вы влюбились, любитель проката автомобилей
|
| Yaparlar vurgunu, ciğerlerini sökerek
| Они делают это, вырывая себе легкие
|
| Yatmadım sevgilimle, ayrıldım alnını öperek
| Я не спал со своей девушкой, я расстался поцеловав ее в лоб
|
| Yazdım duvara elveda, bahar koksun saçların
| Я написал на стену прощай, пусть твои волосы пахнут весной
|
| Sen ben kadar ağlama, mutlu olsun yaşların
| Не плачь так сильно, как я, пусть твои слезы будут счастливыми
|
| Rap Genius Türkiye | Гений рэпа Турция |