Перевод текста песни Lágrimas - Xeg, Manifesto

Lágrimas - Xeg, Manifesto
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Lágrimas , исполнителя -Xeg
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:15.04.2017
Язык песни:Португальский

Выберите на какой язык перевести:

Lágrimas (оригинал)Lágrimas (перевод)
Sim, amor да любовь
Desculpa tenho que te dar razão Извините, я должен доказать, что вы правы
Vou abandonar este barco я покидаю эту лодку
Eu não consigo Я не могу
O nosso começo dá-me instabilidade e a insegurança de um fim Наше начало дает мне нестабильность и ненадежность конца
Já não está a ser saudável Вы больше не здоровы
Só prevejo sofrimento Я предвижу только страдание
É o minimo que podemos fazer Это меньшее, что мы можем сделать
Para não estragar a história que temos até agora Чтобы не портить историю, которую мы имеем до сих пор
Tivemos tudo para dar certo mas não deu e então У нас было все, чтобы сработать, но это не так, и поэтому
Eu 'tava perto do teu, tu longe do meu coração Я был близок к твоему, ты был далеко от моего сердца
E hoje já tudo faz sentido И сегодня все это имеет смысл
O que aconteceu e o que não Что случилось, а что нет
Mas pior que lembrar o que se viveu Но хуже, чем вспоминать прожитое
Sou eu que vivo a imaginar Я тот, кто живет воображая
O que poderiamos ter vivido Что мы могли бы жить
E o que se perdeu em vão И что было потеряно напрасно
Pessoas vêm, pessoas vão, sem grande agitação Люди приходят, люди уходят, без суеты
O amor é simples любовь проста
E não tem grande explicação И нет отличного объяснения
Se a gente gosta é porque gosta Если нам это нравится, это потому, что нам это нравится
Se já não gosta, é porque não Если вам это больше не нравится, это потому, что
E entre nós, tantas horas que agora já não são nada И между нами столько часов, что теперь ничто
Tanto amor, tanto calor, tanta paixão desperdiçada Столько любви, столько тепла, столько потраченной впустую страсти
Uma união despedaçada, uma oração amordaçada Разрушенный союз, молчаливая молитва
Pelos silêncios que ficam de uma separação За тишину, оставшуюся от разлуки
De pessoas que se transformaram em problemas О людях, которые превратились в проблемы
E os problemas que transformaram as pessoas И проблемы, которые изменили людей
De coisas boas que se tornaram mais pequenas Хороших вещей, которых стало меньше
E de pequenas coisas que deixaram de ser boas И мелочи, которые уже не хороши
Vem comigo para um lugar, onde eu te vou fazer chorar Пойдем со мной туда, где я заставлю тебя плакать
Com a mesma tristeza com que eu já te fiz rir С той же грустью, с которой я тебя уже рассмешил
Com que eu já te fiz vir, com que eu já te fiz pedir С тем, что я уже заставил тебя прийти, с тем, что я уже заставил тебя спросить
Pra que eu nunca te deixasse, mesmo depois das discussões Чтоб никогда не уходил от тебя, даже после ссор
Anda vou-te levar de mãos presas sem ilusões Давай я возьму тебя за руку без иллюзий
Sem certezas nem razões, sem defesas nem opções Без уверенности или причин, без защит или вариантов
De um mundo tão profundo, tão profundo, tão profundo Из мира такого глубокого, такого глубокого, такого глубокого
Que nos afogou aos dois Это утопило нас обоих
Eu perdi-me tanto em ti, que nunca me encontrei depois Я так заблудился в тебе, что никогда не находил себя потом
Quando me tentei encontrar já só encontrei os dois Когда я пытался найти себя, я нашел только два
Entre dois lençóis suados, presos em dois anzóis cruzados Между двумя потными простынями, застрявшими в двух скрещенных крючках.
Acesos como dois sóis, iluminados por dois feixes de luz Горят как два солнца, озаренные двумя лучами света
Eu hoje peço que te deites e depois feches a luz Сегодня я прошу вас лечь, а затем закрыть свет
Mesmo a chorar que aceites que há uma força Даже плачешь, что ты принимаешь, что есть сила
Que nos conduz e nos destrói Это ведет нас и уничтожает нас
Que nos reduz e que nos rói Это уменьшает нас и грызет нас
Não produz já só nos mói, eu e tu já só nos dói Это не производит, это просто перемалывает нас, тебя и меня, это просто причиняет нам боль.
Foi um historia sem heróis, nem guerreiros idolatrados Это была история без героев или боготворимых воинов.
Numa guerra sem vitória, fomos os dois derrotados В войне без победы мы оба потерпели поражение
Numa terra inglória atrás de dois portões cerrados В бесславной земле за двумя закрытыми воротами
Onde juntos com as memórias fomos os dois enterrados Где вместе с воспоминаниями мы оба были похоронены
Hoje as lágrimas molham as páginas Сегодня слезы омочили страницы
De um livro que eu nunca te escrevi Из книги, которую я никогда не писал для тебя
Pois eu sinto que depois de ti já não sinto, só finjo Потому что я чувствую, что после тебя я больше ничего не чувствую, я просто притворяюсь
Como fingi aquele sorriso da última vez que te vi Как я подделал эту улыбку, когда видел тебя в последний раз
Vem comigo para um lugar, onde eu te vou fazer chorar Пойдем со мной туда, где я заставлю тебя плакать
Com a mesma tristeza com que eu já te fiz rir С той же грустью, с которой я тебя уже рассмешил
Com que eu já te fiz vir, com que eu já te fiz pedir С тем, что я уже заставил тебя прийти, с тем, что я уже заставил тебя спросить
Pra que eu nunca te deixasse, mesmo depois das discussões Чтоб никогда не уходил от тебя, даже после ссор
Anda vou-te levar de mãos presas sem ilusões Давай я возьму тебя за руку без иллюзий
Sem certezas nem razões, sem defesas nem opções Без уверенности или причин, без защит или вариантов
De um mundo tão profundo, tão profundo, tão profundo Из мира такого глубокого, такого глубокого, такого глубокого
Que nos afogou aos doisЭто утопило нас обоих
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Hoje eu Sou
ft. Virgul
2009
2009
Transformações
ft. David Cruz
2017
2017
Desgaste
ft. Samora
2017
2017
Doces
ft. David Cruz
2017
2009
2009
2009
Primeira Vez
ft. Valete, Sagas
2009
2009
Na Posse de Rimas
ft. Sir Scratch, Sam The Kid, SHORTSIZE
2009
2004
2009
2009
2001
2001
2001
A Minha Filosofia
ft. DJ LINK
2003