| Franklin D., listen to me
| Франклин Д., послушай меня
|
| You ain’t a-gonna send me 'cross the sea
| Ты не собираешься отправить меня через море
|
| 'Cross the sea, 'cross the sea, You ain’t a-gonna send me 'cross the sea
| «Пересечь море, пересечь море, Ты не пошлешь меня через море»
|
| You may say it’s for defense
| Вы можете сказать, что это для защиты
|
| But that kinda talk that I’m against
| Но такие разговоры, что я против
|
| I’m against, I’m against
| я против, я против
|
| That kinda talk ain’t got no sense
| Такой разговор не имеет смысла
|
| Lafayette, we are here, we’re gonna stay right over here…
| Лафайет, мы здесь, мы останемся здесь...
|
| Marcantonio is the best, but I wouldn’t give a nickel for all the rest…
| Маркантонио лучший, а за все остальное я бы и пятака не дал…
|
| J. P. Morgan’s big and plump, eighty-four inches around the rump…
| Дж. П. Морган большой и пухлый, восемьдесят четыре дюйма вокруг крупа…
|
| Wendell Wilkie and Franklin D., seems to me they both agree
| Уэнделл Уилки и Франклин Д., мне кажется, они оба согласны
|
| Both agreed, both agreed
| Оба согласились, оба согласились
|
| Both agree on killin' me | Оба согласны убить меня |