| У меня было тяжелое путешествие, я думал, ты знаешь
|
| У меня было тяжелое путешествие по дороге
|
| У меня было тяжелое путешествие, тяжелая прогулка, тяжелая игра
|
| У меня было тяжелое путешествие, господин
|
| Я избавился от этих быстрых гремучих змей, я думал, ты знаешь
|
| Я избавлялся от этих плоских колес, по дороге
|
| Я избавился от них, слепых пассажиров, тупиков, пинающих пепел
|
| У меня было тяжелое путешествие, господин
|
| Я занимался хард-роком, я думал, ты знаешь
|
| Я опирался на дрель под давлением, далеко в будущем
|
| Молот летит, воздушный шланг сосет, шесть футов грязи, а я на берегу был в грязи
|
| И я был в тяжелом путешествии, господин
|
| У меня был тяжелый урожай, я думал, ты знаешь
|
| Северная Дакота в Канзас-Сити, вниз по дороге
|
| Срезаю эту пшеницу, укладываю сено, и я пытаюсь заработать около доллара в день
|
| И у меня было тяжелое путешествие, господин
|
| Я работал с этой питтсбургской сталью, я думал, ты знаешь
|
| Я сбрасывал этот раскаленный шлак далеко по дороге
|
| Я взрывал, я стрелял, я заливал раскаленное железо
|
| Я был в тяжелом путешествии, господин
|
| Я лежал в хард-роковой тюрьме, я думал, ты знаешь
|
| Я выкладывал 90 дней, в будущем
|
| Проклятый старый судья, он сказал мне: «Это 90 дней за бродяжничество».
|
| И я был в тяжелом путешествии, господин
|
| Я шел по шоссе Линкольна, я думал, ты знаешь
|
| Я наткнулся на 66, по дороге
|
| Тяжелый груз и беспокойный ум, ищу женщину, которую трудно найти
|
| Я был в тяжелом путешествии, господин |