| Говорящий блюз пыльной чаши
|
| (Вуди Гатри)
|
| Еще в тысяча девятьсот двадцать седьмом
|
| У меня была небольшая ферма, и я называл ее раем
|
| Цены растут, а дождь идет
|
| Я вытащил весь свой урожай в город
|
| Получил деньги… купил одежду и продукты…
|
| Накормила детей. |
| и создал большую семью
|
| Но дождь прекратился, и ветер усилился
|
| Черная старая пыльная буря заполнила небо
|
| Я обменял свою ферму на машину Ford
|
| Налил полный газ-i-line
|
| И начал ... качаться и катиться
|
| Пустыни и горы… в Калифорнию
|
| Путь там на горной дороге
|
| Горячий двигатель и большая нагрузка
|
| Ехал довольно быстро, даже не останавливался
|
| Подпрыгивая вверх и вниз, как попкорн
|
| Был срыв. |
| что-то вроде нервного срыва
|
| Механик взял с меня пять баксов
|
| И сказал, что это проблема с двигателем
|
| Путь там на горной кривой
|
| Путь там, в сосновом лесу
|
| Я толкнул этот катящийся Форд
|
| Собираюсь пройти так далеко, как только смогу
|
| Начните прокатку. |
| набирает скорость
|
| Приходите на шпильку. |
| а я не успел
|
| Человек жив, я тебе говорю
|
| Скрипки и гитары действительно летали
|
| Этот Форд взлетел как летяга
|
| Пролетел полмира
|
| Разбросанные жены и дети
|
| По всей стороне этой горы
|
| Добрался до Калифорнии, так что папа-жвачка сломалась
|
| Так голоден папа-жвачка, что я думал, что задохнусь
|
| Я облажался
|
| Жена приготовила тушеную картошку
|
| Мы налили детям полный его
|
| Похож на племя тимометров
|
| бегает вокруг
|
| Господи, мужик, клянусь тебе
|
| Это было, безусловно, могучее тонкое рагу
|
| Такой чертовски тонкий, я действительно имею в виду
|
| Вы можете читать журнал
|
| Прямо через него. |
| посмотри на картинки тоже
|
| Чистые бутылки из-под виски. |
| голые женщины
|
| Всегда думал, всегда думал
|
| Если бы это проклятое рагу было немного тоньше
|
| Некоторые из этих политиков
|
| Мог бы видеть сквозь это
|
| @тяжелые времена
|
| Имя файла[DUSTBOWL
|
| СФ
|
| ===ГРАНИЦА ДОКУМЕНТА |