| I consider my life worth nothing to me
| Я считаю, что моя жизнь ничего не стоит для меня
|
| If only I may finish the race
| Если только я могу закончить гонку
|
| And complete the task the Lord Jesus has given me
| И выполнить задачу, которую дал мне Господь Иисус
|
| The task of testifying to the Gospel of God’s grace
| Задача свидетельствовать о Евангелии благодати Божией
|
| Now I know that none of you whom I have gone
| Теперь я знаю, что никто из вас, кого я
|
| About preaching the Kingdom will ever see me again
| О проповеди Царства никогда не увидит меня снова
|
| Therefore I declare to you that I am innocent of the blood of all men
| Поэтому я заявляю вам, что я невиновен в крови всех людей
|
| For I have not hesitated to proclaim the whole will of God
| Ибо я не умедлил возвещать всю волю Божию
|
| Keep watch over yourselves and all the flock
| Берегите себя и все стадо
|
| To which the Holy Spirit has made you overseers
| над которыми Дух Святой поставил вас блюстителями
|
| Be shepherds of the church, of God, which He bought with His own blood
| Будьте пастырями церкви, Бога, которую Он купил Своей собственной кровью
|
| I know that when I leave savage wolves will come in among you
| Я знаю, что когда я уйду, к вам придут дикие волки
|
| And will not spare the flock
| И не пощадит стадо
|
| Even from your own number men will arise
| Даже из твоего числа возникнут мужчины
|
| And distort the truth in order to draw away disciples after them
| И исказить истину, чтобы увлечь за собой учеников
|
| So be on your guard
| Так что будьте начеку
|
| We are not the wolves at the gate, we are the ones who face them | Мы не волки у ворот, мы те, кто сталкивается с ними |