| I saw heaven standing open there
| Я видел небеса, открытые там
|
| And there before was the One who is faithful and true
| И прежде был Тот, кто верный и истинный
|
| Born this day the Christ of our age
| Рожденный в этот день Христос нашего века
|
| His life bringing death to sin
| Его жизнь приносит смерть греху
|
| Death to sin
| Смерть для греха
|
| This war on sin and death
| Эта война с грехом и смертью
|
| Has seen its final breath
| Увидел его последний вздох
|
| Our King has come to bring us life
| Наш Царь пришел, чтобы принести нам жизнь
|
| Born in secret and not to fame
| Родился в тайне, а не для славы
|
| The greatest gift was hearing Your name
| Величайшим подарком было услышать Твое имя
|
| Born of this day the Christ of our age
| Рожденный в этот день Христос нашего века
|
| The Word becoming flesh and blood
| Слово становится плотью и кровью
|
| The one Messiah of grace and truth
| Единый Мессия благодати и истины
|
| The angels singing glory and praise
| Ангелы поют славу и хвалу
|
| This war on sin and death
| Эта война с грехом и смертью
|
| Has seen its final breath
| Увидел его последний вздох
|
| Our King has come to bring us life
| Наш Царь пришел, чтобы принести нам жизнь
|
| The angels of heaven were singing His praise
| Ангелы небесные воспевали Ему хвалу
|
| For the Messiah had come and in a manger He lays
| Ибо Мессия пришел и в яслях кладет
|
| You left Your throne on high to live with this fallen race
| Ты оставил Свой трон на высоте, чтобы жить с этой падшей расой
|
| To answer this age old cry «We need Your grace! | Чтобы ответить на этот извечный крик «Нам нужна Твоя милость! |
| We need Your grace!
| Нам нужна Твоя милость!
|
| Of the wicked redeemed, a need for a King
| Из искупленных нечестивых потребность в короле
|
| To seek and save the lost
| Искать и спасать потерянное
|
| Humbly You came to serve (Humbly You came to serve)
| Смиренно Ты пришел служить (Смиренно Ты пришел служить)
|
| This grace we do not deserve (This grace that we just could not afford)
| Эта благодать, которую мы не заслужили (эта благодать, которую мы просто не могли себе позволить)
|
| To take on our sin, Ye righteous and pure
| Взять на себя наш грех, о праведные и чистые
|
| You came knowing the full cost
| Вы пришли, зная полную стоимость
|
| The wise and meek had traveled with gifts of offering
| Мудрые и кроткие путешествовали с подношениями
|
| But what could they give to the King of Kings?
| Но что они могли дать Царю царей?
|
| Death meeting defeat with a love that will not cease
| Смерть встречает поражение любовью, которая не прекратится
|
| Glory to the King who has bought our peace!
| Слава королю, купившему наш мир!
|
| The Light of life brings death to sin and offers up His grace
| Свет жизни приносит смерть греху и предлагает Свою благодать
|
| With meager cries exalt His name be heard by every race
| Со скудными криками превозносите Его имя, чтобы его слышала каждая раса
|
| All hail the King! | Всем привет Король! |
| All praise the Son!
| Вся хвала Сыну!
|
| The Prince of Peace, the Chosen One
| Князь Мира, Избранный
|
| The King above all Kings!
| Король выше всех королей!
|
| All hail the King! | Всем привет Король! |
| All praise the Son!
| Вся хвала Сыну!
|
| The Prince of Peace, the Chosen One
| Князь Мира, Избранный
|
| The King above all Kings! | Король выше всех королей! |