| Seit Stunden oder vielen Tagen:
| На часы или много дней:
|
| Voller Freude Zweifel nagen
| Сомнения грызут радость
|
| Sterbend Gräser, müde Blätter
| Умирающие травы, усталые листья
|
| Langer Schlaf bei eisigem Wetter
| Долгий сон в морозную погоду
|
| Doch im Regen, ich habs gesehn
| Но под дождем я увидел это
|
| Blasse Wünsche im Winde wehn
| Бледные желания дуют на ветру
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Mit dem Bruder im weißen Kleid
| С братом в белом платье
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Der sich nennt die Einsamkeit
| Кто называет себя одиночеством
|
| Wie viele Stunden oder Tage?
| Сколько часов или дней?
|
| Keine Antwort auf die Frage
| Нет ответа на вопрос
|
| Endlos Wüste, schwarzer Sand
| Бесконечная пустыня, черный песок
|
| Zu Asche heiße Glut verbrannt
| Сгоревшие дотла горячие угли
|
| In der Ferne, ich habs gesehn
| Вдалеке я увидел это
|
| Ahnt man dunkle Schatten gehen
| Если вы подозреваете, что темные тени собираются
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Mit dem Bruder im schwarzen Kleid
| С братом в черном платье
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Der sich nennt die Dunkelheit
| Кто называет себя тьмой
|
| Nach vielen Stunden oder Tagen
| Через много часов или дней
|
| Lauthals schreiend, gar nichts sagen
| Кричать во все горло, ничего не говоря
|
| Wühlt ein Sturm das Wasser auf
| Буря волнует воду
|
| Ein Gewitter zieht herauf
| Назревает гроза
|
| In den Wellen, ich hab‘s gesehn
| В волнах я видел это
|
| Glühend Funken rasch vergehn
| Светящиеся искры быстро исчезают
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Mit dem Bruder im brauen Kleid
| С братом в коричневом платье
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Der sich nennt die Traurigkeit
| Кто называет себя печалью
|
| Letzte Stunde, letzter Tag
| Последний час, последний день
|
| Ungewiss, was vor mir lag
| Не уверен, что впереди
|
| Geborsten Eis zu tiefen Schluchten
| Сломанный лед в глубокие каньоны
|
| Zerrieben Glas an schwarzen Buchten
| Дробленое стекло в черных бухтах
|
| Doch im Rücken, ungesehn
| Но сзади, невидимый
|
| Fühlte ich den Bruder stehn
| Я чувствовал, что мой брат стоит
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Mit dem Bruder im meinem Kleid
| С братом в моем платье
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Der sich nennt die Vergangenheit
| Это называет себя прошлым
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Mit dem Bruder im unsrem Kleid
| С братом в нашем платье
|
| Niemals allein, immer zu zweit
| Никогда не в одиночку, всегда в паре
|
| Gefroren für den Rest der Zeit | Заморожен на все остальное время |