| Du liegst tot vor Deiner Türk, okeh, das war kein schöner Zug von mir
| Ты лежишь мертвым перед своим тюрком, окей, это был нехороший поступок с моей стороны
|
| Ich war wohl doch ein bisschen impulsiv
| Я думаю, я был немного импульсивным
|
| Als ich das Schlachtermesser nahm und zu Dir nach Hause kam
| Когда я взял мясницкий нож и пришел к тебе домой
|
| Hatte ich nicht geplant was heute lief
| Я не планировал то, что происходит сегодня
|
| Ich hat' nicht vor Dich aufzuschneiden und Dich gründlich auszuweiden
| Я не собираюсь разрезать тебя и полностью выпотрошить.
|
| Doch ich wurde etwas aggressiv
| Но я стал немного агрессивным
|
| Auch alle Knochen Dir zu brechen und Deine Augen auszustechen
| Также сломайте все свои кости и выколите глаза
|
| War nun doch des Guten wohl zuviel
| Наверное, это было слишком хорошо
|
| Du liegst jetzt im Kofferraum, es war nicht leicht, Dich zu verstauen
| Ты сейчас лежишь в багажнике, уложить тебя было непросто
|
| Ich musste Dich in kleine Stücke sägen
| Я должен был распилить тебя на мелкие кусочки
|
| Nur leider war die scheiß Säge stumpf und steckte fest in Deinem Rumpf
| К сожалению, чертова пила затупилась и застряла у тебя в туловище.
|
| Ich konnte sie kein Stückchen mehr bewegen
| Я не мог немного сдвинуть ее
|
| Zum Glück kam ich auf einen Trick, Dich einzuspannen im Genick
| К счастью, я придумал трюк, чтобы зажать тебе шею
|
| Und mit den Füßen an die Tür zu schnüren
| И привяжи ноги к двери
|
| Dann sägte ich mit beiden Händen, musste Dich noch zweimal wenden
| Тогда я пил обеими руками, пришлось еще дважды повернуть тебя
|
| Doch ich konnte mein Werk zu Ende führen
| Но я смог закончить свою работу
|
| Nichts als Ärger hatte ich immer nur mit Dir
| У меня никогда не было ничего, кроме неприятностей с тобой
|
| Hättest du nur mal dein Maul gehalten, wäre gar nichts passiert
| Если бы ты просто держал рот на замке, ничего бы не случилось
|
| Jetzt kann ich mal wieder die Kohlen aus dem Feuer holen für Dich
| Теперь я снова могу достать для тебя угли из огня.
|
| Sei bloß froh, dass Du so jemand hast wie mich
| Просто радуйся, что у тебя есть кто-то вроде меня.
|
| Sei bloß froh, dass Du so jemand hast wie mich
| Просто радуйся, что у тебя есть кто-то вроде меня.
|
| Als ich an den Waldsee kam und Dich aus meinem Auto nahm
| Когда я пришел к лесному озеру и вытащил тебя из машины
|
| Da war ein blöder Angler uns im Weg
| На нашем пути был глупый рыболов
|
| Mit meinem Radkreuz in der Hand ging ich hinüber an den Strand
| С колесным крестом в руке я подошел к пляжу
|
| Und schlug ihm seine Schädeldecke ein
| И разбил верхнюю часть черепа
|
| Das gab 'ne schöne Sauerei, alles voller Blut und Brei
| Это был хороший беспорядок, весь в крови и слизи.
|
| Der ganze Ärger wieder wegen Dir
| Все проблемы из-за тебя снова
|
| Den Angler hab ich angezündet und damit ihn keiner findet
| Я поджег рыбака, чтобы его никто не нашел
|
| Mit Dir zusammen dann im See versenkt
| Затем погрузился в озеро с тобой
|
| Nichts als Ärger hatte ich immer nur mit Dir
| У меня никогда не было ничего, кроме неприятностей с тобой
|
| Hättest du nur mal dein Maul gehalten, wäre gar nichts passiert
| Если бы ты просто держал рот на замке, ничего бы не случилось
|
| Jetzt kann ich mal wieder die Kohlen aus dem Feuer holen für Dich
| Теперь я снова могу достать для тебя угли из огня.
|
| Sei bloß froh, dass Du so jemand hast wie mich
| Просто радуйся, что у тебя есть кто-то вроде меня.
|
| Sei bloß froh, dass Du so jemand hast wie mich
| Просто радуйся, что у тебя есть кто-то вроде меня.
|
| Alle lachen, nur Oma und Frau Panatschek nicht… | Все смеются, кроме бабушки и миссис Паначек... |