| Ich sitz' in meinem Auto und ich fahre durch die Nacht
| Я сижу в своей машине и еду всю ночь
|
| und ich werd' einen Gedanken nicht mehr los.
| и я не могу избавиться от мысли.
|
| So ein Hirngespinst, das mir die ganze Zeit zu schaffen macht
| Такая несбыточная мечта, которая беспокоит меня все время
|
| und ich frage mich — was ist denn mit mir bloß?
| и я спрашиваю себя — что со мной?
|
| Ich spüre ein Bedürfnis und mein Hirn dreht sich im Kreis
| Я чувствую потребность, и мой мозг крутится кругами
|
| so was Destruktives ganz tief in mir drin.
| что-то разрушительное глубоко внутри меня.
|
| Ich versuch mich noch zu wehren und ich spüre kalten Schweiß
| Я все еще пытаюсь защитить себя, и я чувствую холодный пот.
|
| und ich frag mich ob ich noch bei Sinnen bin.
| и мне интересно, если я все еще в своем уме.
|
| Ich würd so gern hinüber fahren in den Gegenverkehr
| Я бы хотел выехать на полосу встречного движения
|
| und einmal nur ein Geisterfahrer sein,
| и хоть раз стань водителем по ложному пути,
|
| einer gegen alle und ich mach' die Straßen leer
| Один против всех, и я опустошу улицы
|
| und wer nicht weicht, den nehm' ich mit und fahr in ihn hinein…
| а кто не уступит, я возьму с собой и в него въеду...
|
| Ich möcht ein Geisterfahrer sein. | Я хочу быть водителем-призраком. |
| (4x)
| (4x)
|
| Oh, ich krieg' das nicht geregelt und ich bin total nervös
| О, я не могу разобраться, и я очень нервничаю.
|
| ich fahr' gleich an die rechte Seite ran.
| Я сверну на правую сторону.
|
| Bin total entnervt und glaube, dass ich mich innerlich auflös',
| Я совсем нервничаю и верю, что растворяюсь внутри,
|
| ich begieß' mich mit Benzin und zünd' mich an.
| Я облил себя бензином и поджег.
|
| Ich würd' so gern hinüber fahren in den Gegenverkehr
| Я бы хотел выехать на полосу встречного движения
|
| und einmal nur ein Geisterfahrer sein,
| и хоть раз стань водителем по ложному пути,
|
| einer gegen alle und ich mach' die Straßen leer
| Один против всех, и я опустошу улицы
|
| und wer nicht weicht, den nehm' ich mit und fahr' in ihn hinein…
| а кто не уступит, я возьму с собой и в него въеду...
|
| Ich möcht' ein Geisterfahrer sein (5x)
| Я хочу быть водителем-призраком (5x)
|
| — bin ganz allein, ich fahr' hinein
| — Я совсем один, я за рулем
|
| Ich möcht' ein Geisterfahrer sein
| Я хочу быть водителем-призраком
|
| — und wenn ich drauf geh es muss sein
| — и если я пойду на это, это должно быть
|
| Ich möcht' ein Geisterfahrer sein
| Я хочу быть водителем-призраком
|
| — bin ganz allein und es muss sein
| — Я совсем один, и это должно быть
|
| Ich möcht' ein Geisterfahrer sein
| Я хочу быть водителем-призраком
|
| Ich nehm' euch alle mit hinein! | Я приму вас всех! |