Перевод текста песни Adagio - WIZO

Adagio - WIZO
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Adagio , исполнителя -WIZO
Песня из альбома: Der
В жанре:Иностранный рок
Дата выпуска:11.08.2016
Язык песни:Немецкий
Лейбл звукозаписи:Hulk Räckorz & punk.de

Выберите на какой язык перевести:

Adagio (оригинал)Адажио (перевод)
Das Brot verdorben, die Spiele krank Хлеб испорчен, игры больны
Es funktioniert nicht, das wisst ihr doch schon lang Это не работает, ты это давно знаешь
Ihr schließt die Augen, wollt’s nicht eingestehn Ты закрываешь глаза, не хочешь этого признавать
Es ist gescheitert, euer scheiß System! Она провалилась, твоя дерьмовая система!
Drum nennt’s ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Так что назовите это безумием, назовите это утопией
Ich träume weiter von Anarchie! Я продолжаю мечтать об анархии!
Kein Gott, kein Staat, kein Vaterland Ни бога, ни государства, ни отечества
Keine Gesetze und auch kein Flaschenpfand! Никаких законов и залога за бутылку!
Gegen Regierung und das Kapital Против правительства и капитала
Die Grenzen weg, kein Mensch ist Illegal! Границ нет, нелегалов нет!
Nennt es ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Назовите это безумием, назовите это утопией
Ich träume weiter von Anarchie! Я продолжаю мечтать об анархии!
Keine Soldaten, keine Polizei-ei-ei-ei Ни солдат, ни полиции-эй-эй-эй
Wir wollen leben, ganz friedlich und ganz frei! Мы хотим жить, совершенно мирно и совершенно свободно!
Nie wieder Kriege und Völkermord Нет больше войн и геноцида
Stattdessen Saufen als Leistungssport! Вместо этого выпивка как соревновательный вид спорта!
Nennt es ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Назовите это безумием, назовите это утопией
Ich glaube weiter von Anarchie! Я все еще верю в анархию!
Nie wieder Arbeit, nie wieder waschen Никогда больше не работай, никогда больше не мойся
Stattdessen alles in Schutt und Asche! Вместо этого все в руинах и пепле!
Lasst uns zum Strand gehn, heute oder nie Пойдем на пляж, сегодня или никогда
Lasst und die Sonne sehn, trotz Sonnenallergie! Увидим солнце, несмотря на аллергию на солнце!
Nennt es ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Назовите это безумием, назовите это утопией
Ich fordere weiter von Anarchie! Я продолжаю призывать к анархии!
Keine Macht für Niemand, kein Papst, kein König Нет власти ни для кого, ни папы, ни короля
Moral und Normen interessieren uns wenig! Мораль и нормы нас мало интересуют!
Die Hosen runter, die Tassen rauf Штаны вниз, чашки вверх
Heut wird gefeiert, drum kleine Schester, sauf! Сегодня праздник, так что, сестрички, выпейте!
Nennt es ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Назовите это безумием, назовите это утопией
Ich träume glaube von Anarchie! Я мечтаю верить в анархию!
Nennt es ruhig Wahnsinn, nennt es Utopie Назовите это безумием, назовите это утопией
Ich träume weiter von Anarchie!Я продолжаю мечтать об анархии!
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: