| Drei Zimmer, doch schiefer Haussegen | Три комнаты, но семейные дела плохи — |
| Nur auf eigene Gefahr zu betreten | Входить только на свой страх и риск. |
| Sag, kannst du es wirklich nicht sehen? | Скажи, неужели ты не видишь этого? |
| Ich tu' das alles nur für dich | Я делаю всё это только ради тебя. |
| Ja, du hast mich mehrfach gebeten, | Да, ты просила меня неоднократно, |
| Doch Schatz, ich kann grade nicht reden, | Но, дорогая, я сейчас не могу говорить, |
| Fühl' mich wie auf 'nem andern Planeten, | Чувствую себя словно на другой планете, |
| Ich ruf' dich später dann zurück | Я перезвоню тебе позже. |
| | |
| Ich weiß, es ist Jahre her | Я знаю, что прошло много лет. |
| Du meintest: "Ist gut!", ich hörte nicht zu | Ты хотела сказать: "Ладно!" — я не слушал. |
| Alles, was du sagtest, hab' ich ignoriert | Всё, что ты сказала, я проигнорировал. |
| Jetzt ist es zu spät, | Теперь слишком поздно, |
| Denn du bist nicht mehr hier | Ведь ты уже не здесь. |
| | |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n, | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Doch langsam fang' ich an, es zu versteh'n | Но постепенно начинаю это понимать. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Ich wollte mir die Zeit für dich nicht nehm'n | Я не хотел тратить время на тебя. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| | |
| Ich weiß, ich war schuld, hab's verstanden | Я знаю, что был виноват, понял это. |
| Zu viele Ecken und Kanten | Слишком много углов и краёв, |
| Zu unruhig das Leben, der Wandel | Слишком беспокойная жизнь, перемены – |
| Es ging nicht mehr nur um dich | Дело уже не только в тебе. |
| Der Tag kam, an dem ich erkannte | Настал день, когда я осознал, |
| Die Liebe, sie ist längst gestrandet | Что любовь давно потерпела фиаско. |
| Es blieb immer nur der Gedanke: | Осталась только мысль: |
| "Wie komm' ich von hier zurück?" | "Как мне вернуться?" |
| | |
| Ich weiß, es ist Jahre her | Я знаю, что прошло много лет. |
| Du meintest: "Ist gut!", ich hörte nicht zu | Ты хотела сказать: "Ладно!" — я не слушал. |
| Alles, was du sagtest, hab' ich ignoriert | Всё, что ты сказала, я проигнорировал. |
| Jetzt ist es zu spät, | Теперь слишком поздно, |
| Denn du bist nicht mehr hier | Ведь ты уже не здесь. |
| | |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n, | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Doch langsam fang' ich an, es zu versteh'n | Но постепенно начинаю это понимать. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Ich wollte mir die Zeit für dich nicht nehm'n | Я не хотел тратить время на тебя. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| | |
| Jetzt fang ich an, es zu versteh'n, | Теперь я начинаю понимать, |
| Ich hab die Zeichen nicht geseh'n | Что не заметил знаков. |
| | |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n, | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Doch langsam fang' ich an, es zu versteh'n | Но постепенно начинаю это понимать. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| Ich weiß, ich hab' die Zeichen nicht geseh'n | Я знаю, что не заметил знаков, |
| Ich wollte mir die Zeit für dich nicht nehm'n | Я не хотел тратить время на тебя. |
| Viel zu oft war ich gar nicht da, | Слишком часто меня не было рядом, |
| Hast dich oft gefragt, | Ты часто задавалась вопросом, |
| Was ich grade mach' | Чем я сейчас занимаюсь – |
| Es scheint so klar | Это кажется таким очевидным. |
| | |