Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Wenn mir die Worte fehlen, исполнителя - Wincent Weiss. Песня из альбома Irgendwas gegen die Stille, в жанре Поп
Дата выпуска: 26.10.2017
Лейбл звукозаписи: Wincent Weiss
Язык песни: Немецкий
Wenn Mir Die Worte Fehlen(оригинал) | Когда мне не хватает слов(перевод на русский) |
Ich treibe durch die Straßen | Я дрейфую по улицам, |
Wie ein kleines Floß im Meer | Словно маленький плот в море. |
Ich hör' nur weißes Rauschen | Я слышу только белый шум, |
Ich hör' nur diesen Lärm | Я слышу только этот гомон. |
Worte sind wie Wellen | Слова, словно волны, |
Brechen über mir zusamm'n | Обрушиваются на меня. |
Ist irgendwer da draußen, | Есть кто-нибудь там, в море, |
Der mich verstehen kann, | Кто сможет понять меня, |
Der mich verstehen kann? | Кто сможет понять меня? |
- | - |
Hör mir zu, wenn ich schweige | Прислушайся ко мне, когда я молчу, |
Schau genauer hin | Присмотрись! |
Hör mir zu, wenn ich dir zeige | Прислушайся ко мне, когда я показываю тебе, |
Wer ich wirklich bin | Кто я на самом деле! |
Hör mir zu, wenn ich schweige | Прислушайся ко мне, когда я молчу, |
Ich hab' so viel zu erzähl'n | Мне есть что рассказать, |
Und das Reden fällt oft leichter | И часто разговор даётся легче, |
Wenn mir die Worte... | Когда мне слов... |
Wenn mir die Worte fehl'n | Когда мне не хватает слов. |
- | - |
Volle Köpfe, leere Phrasen | Забитые головы, пустые фразы, |
Jeder redet aus Prinzip | Все говорят из принципа. |
Tausend Sätze, die dir sagten | Тысячи предложений говорили тебе, |
Dass es nichts zu sagen gibt | Что не о чем говорить. |
Worte sind wie Mauern | Слова, словно стены, |
Die lassen keinen rein | Которые никого не впускают, |
Das Gefühl kennt keine Sprache | Но чувству неведом язык, |
Es versteht sich von allein | Оно независимо ни от кого и ни от чего, |
Es versteht sich von allein | Оно независимо ни от кого и ни от чего. |
- | - |
Hör mir zu, wenn ich schweige... | Прислушайся ко мне, когда я молчу... |
- | - |
Denn wie oft ist das, | Ведь, как это часто бывает, |
Was man nicht ausspricht | Не говорят |
Das, worum es geht | То, о чём идёт речь, |
Und so oft ist das, | И зачастую то, |
Was zwischen den Zeil'n steht | Что написано между строк, |
Das, was wirklich zählt | Действительно имеет значение. |
- | - |
Hör mir zu, wenn ich schweige... | Прислушайся ко мне, когда я молчу... |
Wenn mir die Worte fehlen(оригинал) |
Ich treibe durch die Straßen |
Wie ein kleines Floß im Meer |
Ich hör' nur weißes Rauschen |
Ich hör' nur diesen Lärm |
Worte sind wie Wellen |
Brechen über mir zusamm’n |
Ist irgendwer da draußen |
Der mich verstehen kann? |
Der mich verstehen kann? |
Hör mir zu, wenn ich schweige! |
Schau genauer hin |
Hör mir zu, wenn ich dir zeige |
Wer ich wirklich bin |
Hör mir zu, wenn ich schweige |
Ich hab' so viel zu erzähl'n |
Und das Reden fällt oft leichter |
Wenn mir die Worte… |
Wenn mir die Worte fehl’n |
Volle Köpfe, leere Phrasen |
Jeder redet aus Prinzip |
Tausend Sätze, die dir sagten |
Dass es nichts zu sagen gibt |
Worte sind wie Mauern |
Die lassen keinen rein |
Das Gefühl kennt keine Sprache |
Es versteht sich von allein |
Es versteht sich von allein |
Hör mir zu, wenn ich schweige! |
Schau genauer hin |
Hör mir zu, wenn ich dir zeige! |
Wer ich wirklich bin |
Hör mir zu, wenn ich schweige! |
Ich hab' so viel zu erzähl'n |
Und das Reden fällt oft leichter |
Wenn mir die Worte |
Denn wie oft ist das, was man nicht ausspricht |
Das, worum es geht? |
Und so oft ist das, was zwischen den Zeil’n steht |
Das, was wirklich zählt! |
Hör mir zu, wenn ich schweige! |
Und schau genauer hin |
Hör mir zu, wenn ich dir zeige! |
Wer ich wirklich bin |
Hör mir zu, wenn ich schweige! |
Ich hab' so viel zu erzähl'n |
Denn das Reden fällt oft leichter |
Wenn mir die Worte fehl’n |
Wenn mir die Worte fehl’n |
Если мне не хватает слов(перевод) |
Я дрейфую по улицам |
Как маленький плот в море |
я слышу только белый шум |
Я слышу только этот шум |
Слова как волны |
рухнуть на меня |
Кто-нибудь там? |
кто меня поймет |
кто меня поймет |
Слушай меня, когда я молчу! |
присмотрись повнимательнее |
Послушай меня, когда я покажу тебе |
кто я на самом деле |
Слушай меня, когда я молчу |
мне так много нужно рассказать |
И говорить часто легче |
Если слова... |
Когда мне не хватает слов |
Полные головы, пустые фразы |
Все говорят по принципу |
Тысячи предложений, которые сказали вам |
Что нечего сказать |
Слова как стены |
Они никого не пускают |
Чувство не знает языка |
Само собой разумеется |
Само собой разумеется |
Слушай меня, когда я молчу! |
присмотрись повнимательнее |
Послушай меня, когда я покажу тебе! |
кто я на самом деле |
Слушай меня, когда я молчу! |
мне так много нужно рассказать |
И говорить часто легче |
Если слова |
Потому что как часто это то, что вы не говорите |
О чем это? |
И так часто то, что между строк |
Что действительно важно! |
Слушай меня, когда я молчу! |
И посмотри повнимательнее |
Послушай меня, когда я покажу тебе! |
кто я на самом деле |
Слушай меня, когда я молчу! |
мне так много нужно рассказать |
Потому что говорить часто легче |
Когда мне не хватает слов |
Когда мне не хватает слов |