| Und vielleicht, und vielleicht... | Может быть, может быть... |
| - | - |
| War mit dir hellwach, | Я чувствовал себя бодрым с тобой, |
| Jetzt bin ich müde | Теперь устал. |
| Bei mir steht still, | У меня останавливается всё, |
| Was du bewegst | Что ты приводишь в движение. |
| Mir fehlen selten Worte, doch bin oft leise | Мне редко не хватает слов, но я часто молчу. |
| Ich weiß, du würdest das versteh'n | Я знаю, ты бы поняла это. |
| Ein Wir fürs ganze Leben, | "Мы" на всю жизнь – |
| Sowie im Sand geschwor'n | Как и клятва на песке, |
| Wenn wir mal geh'n, bleibt das besteh'n | Когда мы уйдём, она останется клятвой, |
| Wir haben oft geschrieben, | Которую мы часто писали, |
| Versucht, die Zeit zu teil'n | Пытаясь разделить время, |
| Doch so wie jetzt tat es oft weh | Но, как и сейчас, часто это причиняло боль. |
| - | - |
| Doch vielleicht | Но, может быть, |
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit | Это противоположность печали, |
| Und vielleicht | А, может быть, |
| Ist Vermissen sowas wie Dankbarkeit | Отсутствие чего-то вроде благодарности, |
| Und die bleibt, oh die bleibt, oh die bleibt | И она остаётся, она остаётся, она остаётся |
| Für mich das Gegenteil von Traurigkeit | Для меня противоположностью печали. |
| Oh du bleibst, oh du bleibst, oh du bleibst | О, ты остаёшься, ты остаёшься, ты остаёшься |
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil | Моей противоположностью |
| Von Traurigkeit | Печали. |
| - | - |
| Ey, wir war'n einmal, | Эй, мы были когда-то теми, |
| Was viele niemals war'n | Кем многие никогда не были. |
| Wir war'n ein ganzes Königreich | Мы были целым королевством |
| Ohne Angst und Palast, ohne Sorgen, ohne Last | Без страха, без дворца, без забот, без тягот |
| Und ohne Regeln — alles frei | И без правил — абсолютная свобода. |
| - | - |
| Doch vielleicht | Но, может быть, |
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit... | Это противоположность печали... |
| - | - |
| Oh, und die Erinnerung'n | О, и воспоминания |
| Werden Tropfen auf den Fensterscheiben | Будут каплями на оконном стекле, |
| Die langsam hinuntergleiten | Медленно соскальзывающими вниз, |
| Und das Licht bricht sie in tausend Fragen | И свет разобьёт их на тысячи вопросов, |
| Auf die ich keine Antwort habe | На которые у меня не будет ответов. |
| - | - |
| Doch vielleicht | Но, может быть, |
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit... | Это противоположность печали... |