| War mit dir hellwach, jetzt bin ich müde
| Я бодрствовал с тобой, теперь я устал
|
| Bei mir steht still, was du bewegst
| Со мной то, что ты двигаешь, стоит на месте
|
| Mir fehlen selten Worte, doch bin oft leise
| Я редко теряюсь в словах, но я часто молчу
|
| Ich weiß, du würdest das versteh’n
| Я знаю, ты бы это понял
|
| Ein Wir fürs ganze Leben, so wie im Sand geschwor’n
| А мы на всю жизнь, как поклялись в песке
|
| Wenn wir mal geh’n, bleibt das besteh’n
| Если мы уйдем, он останется
|
| Wir haben oft geschrieben, versucht, die Zeit zu teil’n
| Мы часто писали, пытались разделить время
|
| Doch so wie jetzt tat es oft weh
| Но, как и сейчас, часто было больно
|
| Doch vielleicht
| Да, может быть
|
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit
| Это противоположность печали
|
| Und vielleicht
| И возможно
|
| Ist Vermissen sowas wie Dankbarkeit
| Не хватает чего-то вроде благодарности
|
| Und die bleibt, oh die bleibt, oh die bleibt
| И она остается, о, она остается, о, она остается
|
| Für mich das Gegenteil von Traurigkeit
| Для меня противоположность печали
|
| Ouh du bleibst, oh du bleibst, oh du bleibst
| О, ты остаешься, о, ты остаешься, о, ты остаешься
|
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil
| Моя противоположность, противоположность, противоположность
|
| Von Traurigkeit
| Печали
|
| Ey, wir war’n einmal, was viele niemals war’n
| Эй, мы когда-то были тем, чем многие никогда не были
|
| Wir war’n ein ganzes Königreich
| Мы были целым королевством
|
| Ohne Angst und Palast, ohne Sorgen, ohne Last
| Без страха и дворца, без забот, без бремени
|
| Und ohne Regeln — alles frei
| И без правил — все бесплатно
|
| Doch vielleicht
| Да, может быть
|
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit
| Это противоположность печали
|
| Und vielleicht
| И возможно
|
| Ist Vermissen sowas wie Dankbarkeit
| Не хватает чего-то вроде благодарности
|
| Und die bleibt, oh die bleibt, oh die bleibt
| И она остается, о, она остается, о, она остается
|
| Für mich das Gegenteil von Traurigkeit
| Для меня противоположность печали
|
| Ouh du bleibst, oh du bleibst, oh du bleibst
| О, ты остаешься, о, ты остаешься, о, ты остаешься
|
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil
| Моя противоположность, противоположность, противоположность
|
| Von Traurigkeit
| Печали
|
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil
| Моя противоположность, противоположность, противоположность
|
| Von Traurigkeit
| Печали
|
| Oh, und die Erinnerung’n werden Tropfen auf den Fensterscheiben
| О, и воспоминания становятся каплями на оконных стеклах
|
| Die langsam hinuntergleiten
| Это медленно скользит вниз
|
| Und das Licht bricht sie in tausend Fragen
| И свет разбивает их на тысячу вопросов
|
| Auf die ich keine Antwort habe
| На что у меня нет ответа
|
| Doch vielleicht
| Да, может быть
|
| Ist es das Gegenteil von Traurigkeit
| Это противоположность печали
|
| Und vielleicht
| И возможно
|
| Ist Vermissen sowas wie Dankbarkeit
| Не хватает чего-то вроде благодарности
|
| Und die bleibt, oh die bleibt, oh die bleibt
| И она остается, о, она остается, о, она остается
|
| Für mich das Gegenteil von Traurigkeit
| Для меня противоположность печали
|
| Ouh du bleibst, oh du bleibst, oh du bleibst
| О, ты остаешься, о, ты остаешься, о, ты остаешься
|
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil
| Моя противоположность, противоположность, противоположность
|
| Von Traurigkeit
| Печали
|
| Von Traurigkeit
| Печали
|
| Mein Gegenteil, Gegenteil, Gegenteil | Моя противоположность, противоположность, противоположность |