| Meine allerersten Schritte führten nicht zu dir | Мои самые первые шаги вели не к тебе, |
| Mein erstes Wort war "Mama", | Моим первым словом было "мама", |
| Du kannst doch nichts dafür | Ты ничего не можешь с этим поделать. |
| Kenn' dich nur aus Geschichten | Знаю тебя только по историям |
| Und nicht mal deinen Nam'n | И даже не знаю твоего имени. |
| So 'n Typ da auf den Fotos, | Парень на тех фотографиях, |
| Der nie nach Hause kam | Который никогда не приходил домой. |
| | |
| Und alles, was bleibt, | И всё, что остаётся, |
| Ist nur irgendein Gesicht | Это просто какое-то лицо |
| Und ein "Danke, danke für nichts" | И "спасибо, спасибо ни за что". |
| | |
| Sag, wie soll ich wissen, | Скажи, откуда мне знать, |
| Wie es ist dich zu vermissen? | Каково это скучать по тебе? |
| Wie soll ich dir vergeben? | Как мне простить тебя? |
| Vielleicht im nächsten Leben | Возможно, в следующей жизни |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| | |
| Mein erstes Mal verliebt, | Моя первая влюблённость – |
| Das Herz ist schwer vor Last | Тяжело на сердце. |
| Die allerersten Tränen | Самые первые слёзы |
| Hast du einfach so verpasst | Ты просто так пропустил. |
| Aber mach dir keine Sorgen, | Но не волнуйся, |
| Es hat mich nie gestört | Меня это никогда не беспокоило. |
| Ich schreib' dir diesen Song hier | Я пишу тебе эту песню, |
| Und ganz egal, ob du ihn hörst | И неважно, услышишь ли ты её. |
| | |
| Denn alles, was bleibt, | Ведь всё, что остаётся, |
| Ist nur irgendein Gesicht | Это просто какое-то лицо |
| Und ein "Danke, danke für nichts" | И "спасибо, спасибо ни за что". |
| | |
| Sag, wie soll ich wissen, | Скажи, откуда мне знать, |
| Wie es ist dich zu vermissen? | Каково это скучать по тебе? |
| Wie soll ich dir vergeben? | Как мне простить тебя? |
| Vielleicht im nächsten Leben | Возможно, в следующей жизни |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| Vielleicht im nächsten Leben | Возможно, в следующей жизни |
| Wem soll ich das erzähl'n, | Кому мне рассказать, |
| Wie sollst du mir fehl'n? | Как мне не хватает тебя? |
| Wie soll ich dir vergeben? | Как мне простить тебя? |
| Vielleicht im nächsten Leben | Возможно, в следующей жизни |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| Vielleicht im nächsten Leben — Oh vielleicht | Возможно, в следующей жизни — о, возможно |
| Vielleicht im nächsten Leben — Vielleicht | Возможно, в следующей жизни — возможно |
| | |
| Ich hab' eins von dir gelernt, | Я научился у тебя одному, |
| Dass geb' ich gerne zu: | В чём не боюсь признаться: |
| Wenn ich mal Vater werde, | Если я однажды стану отцом, |
| Werd' ich nie so sein wie du | То никогда не буду таким, как ты. |