| A shroud of snow had covered the land for so long | Снежный саван надолго покрыл землю, |
| The cold biting my flesh to the bone | Холод пронзает меня насквозь, |
| The sky was dark and the sun turned to black | Небо было темно, и солнце почернело, |
| As I saw a shape moving in the corner of my eye | Когда я боковым зрением увидела, как пошевелилась фигура |
| | |
| A furtive shadow was lingering over my fragile heart | Крадущаяся тень охватила моё хрупкое сердце, |
| Cast by the flickering glow of the moon | Отброшенная мерцающим лунным светом, |
| The devil's own eyes were staring at me | Сам дьявол уставился на меня, |
| Casting a shroud of fear over my soul | Покрывая саваном страха мою душу |
| | |
| I saw a wolf enter the town | Я видела волка, входящего в город, |
| Threading its way through the night | Прокладывающего свой путь в ночи, |
| Where all the souls are blurred in a constant haze | Где души расплылись в постоянном тумане, |
| Silently looking for its prey | Тихо ищущего свою жертву, |
| And it was young, and strong and full of rage | Он был молод, силён и полон ярости, |
| Ready to jump on your face | Готовый прыгнуть тебе в лицо, |
| And to cut out your throat | Разорвать твою глотку |
| And feast on your blood | И попировать твоей кровью |
| | |
| Don't live your life within the walls | Не живи внутри стен |
| Of the fortress build around your heart | Крепости, построенной вокруг своего сердца, |
| Don't be afraid of the dark | Не бойся темноты, |
| Don't let the wolves feed on your secret fears | Не давай волкам питаться твоими тайными страхами, |
| If you just close your heart | Если просто закроешь своё сердце, |
| If you just close your eyes | Если просто закроешь глаза, |
| If you just let the wolves enter your world | Если просто позволишь волкам войти в свой мир, |
| They will devour your soul | Они пожрут твою душу |
| | |
| A manic movement insidiously did grow inside the crowd | Суматоха незаметно усилилась в толпе, |
| Desperately trying to find the guilty goat | Отчаянно пытающейся найти козла отпущения, |
| Prey to their fears, men turned on men | Добыча для собственных страхов, люди пошли на людей, |
| Starting to hunt down the stranger and the lamb | Начиная выслеживать чужака и агнца |
| | |
| I saw the wolves enter the town | Я видела волков, входящих в город, |
| Threading their way through the crowds | Прокладывающих свой путь через толпы, |
| Where all the souls are blindly waiting for the day | Где все души слепо ожидают дня, |
| They'll find some leaders to obey | Когда найдут каких-нибудь вождей, чтобы повиноваться им |
| | |
| And they were young and strong and full of rage | Они были молоды, сильны и полны ярости, |
| Ready to jump on your face | Готовые прыгнуть тебе в лицо |
| And to find out how far | И выяснить, как долго |
| They could feed on your fears | Они могли бы питаться твоими страхами |
| | |
| Don't live your life within the walls | Не живи внутри стен |
| Of the fortress build around your heart | Крепости, построенной вокруг своего сердца, |
| Don't be afraid of the dark | Не бойся темноты, |
| Don't let the wolves feed on your secret fears | Не давай волкам питаться твоими тайными страхами, |
| If you just close your heart | Если просто закроешь своё сердце, |
| If you just close your eyes | Если просто закроешь глаза, |
| If you just let the wolves enter your world | Если просто позволишь волкам войти в свой мир, |
| They will devour your soul | Они пожрут твою душу |
| | |
| Live your life | Живи своей жизнью, |
| Face your trials | Не робей перед испытаниями, |
| Do not hide yourself from the world | Не прячься от мира, |
| Leave your doubts | Отбрось свои сомнения |
| Leave your fears behind | И страхи |