| I know these blues are gonna rub me raw
| Я знаю, что этот блюз меня раздражает
|
| Every single cure seems to be against the law
| Каждое лекарство кажется противозаконным
|
| Went and told my psychic
| Пошел и сказал моему экстрасенсу
|
| I said «Keep it to yourself.
| Я сказал: «Держи это при себе.
|
| I don’t wanna hear it and don’t be telling no one else.»
| Я не хочу этого слышать и никому больше не говорю».
|
| Word’s out on the street
| Слово на улице
|
| Whispers in the night
| Шепот в ночи
|
| They come out of the woodwork, wanna see what it’s like
| Они выходят из дерева, хотят посмотреть, на что это похоже
|
| Pickle-ickle-ickle
| рассол
|
| Gonna run that voodoo down
| Собираюсь запустить это вуду
|
| How the crowd gets fickle when your face is to the ground!
| Как толпа становится непостоянной, когда твое лицо обращено к земле!
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw
| О нет, этот блюз меня раздражает
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw
| О нет, этот блюз меня раздражает
|
| Now I’m shaking all over
| Теперь я весь трясусь
|
| I’m a shattering mass
| Я разрушающая масса
|
| But I’m gonna sit up straight
| Но я буду сидеть прямо
|
| I’m going to take it with class
| Я собираюсь взять это с классом
|
| Old man used to tell me
| Старик говорил мне
|
| «Son, never look back,
| «Сынок, никогда не оглядывайся назад,
|
| Move on to the next case.
| Перейдите к следующему делу.
|
| Fold your clothes and pack.»
| Сложите одежду и упакуйте».
|
| To the green horned chicken hoppers I say
| Зеленым рогатым цыплятам я говорю
|
| «Get yourself a trade,
| «Найди себе профессию,
|
| Or go hack to the chat room and fade in the shade»
| Или зайдите в чат и растворитесь в тени»
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw
| О нет, этот блюз меня раздражает
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw
| О нет, этот блюз меня раздражает
|
| I know these blues are gonna rub me raw
| Я знаю, что этот блюз меня раздражает
|
| Every single cure seems to be against the law
| Каждое лекарство кажется противозаконным
|
| I was walking pretty well then I fell into a hole
| Я шел довольно хорошо, а потом упал в яму
|
| I should climb out quick, but I hate doing what I’m told
| Я должен быстро выбраться, но я ненавижу делать то, что мне говорят
|
| Got a wang-dang-doodle wrapped in bog snake hide
| Получил ванг-данг-каракули, завернутые в шкуру болотной змеи
|
| This goat head gumbo is keeping me alive
| Этот гамбо с козьей головой поддерживает во мне жизнь
|
| I don’t want your pity or your fifty-dollar words
| Мне не нужна ни твоя жалость, ни твои пятидесятидолларовые слова
|
| I don’t share your need to discuss the absurd
| Я не разделяю вашу потребность обсуждать абсурд
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw
| О нет, этот блюз меня раздражает
|
| Oh no these blues are gonna rub me raw | О нет, этот блюз меня раздражает |