| She stood beside my narrow bed to check my E.K.G
| Она стояла рядом с моей узкой кроватью, чтобы проверить мою ЭКГ.
|
| She shook her pretty little head at what’s become of me
| Она покачала хорошенькой головкой, глядя на то, что со мной стало.
|
| I thought I glimpsed a path that led through rhododendron days
| Мне показалось, что я увидел тропу, ведущую сквозь дни рододендронов.
|
| And fuchsia nights to the boat shed in which we two once lay
| И ночи цвета фуксии к лодочному сараю, в котором мы когда-то лежали вдвоем
|
| But she gazed only at my chart, the valleys and the peaks
| Но она смотрела только на мою карту, долины и вершины
|
| Brought back the time she broke my heart in Macgillycuddy’s Reeks
| Вернула время, когда она разбила мне сердце в "Вонях Макгилликадди"
|
| But she gazed only at my chart, the valleys and the peaks
| Но она смотрела только на мою карту, долины и вершины
|
| Brought back the time she broke my heart in Macgillycuddy’s Reeks
| Вернула время, когда она разбила мне сердце в "Вонях Макгилликадди"
|
| I saw her on Killarney’s shore one morning in July
| Я видел ее на берегу Килларни однажды утром в июле.
|
| When I still thought I was a thorn, tryin' to find a side
| Когда я все еще думал, что я шип, пытаясь найти сторону
|
| I met her in the little launch that runs to Innisfallen
| Я встретил ее на маленьком катере, который идет в Иннисфаллен.
|
| Hunched together, haunch to haunch, tryin' to keep my balance
| Сгорбившись, бедро к бедру, пытаясь сохранить равновесие
|
| But she upset my applecart, she kissed me on the cheek
| Но она опрокинула мою тележку с яблоками, она поцеловала меня в щеку
|
| And I was struck by Cupid’s dart in Macgillycuddy’s Reeks
| И меня поразила стрела Купидона в "Вонях Макгилликадди"
|
| Macgillycuddy’s Reeks, Macgillycuddy’s Reeks
| Запахи Макгилликадди, Запахи Макгилликадди
|
| When I was struck by Cupid’s dart in Macgillycuddy’s Reeks
| Когда меня поразила стрела Купидона в "Вонях Макгилликадди"
|
| She was a systems analyst for a dot com company
| Она была системным аналитиком в интернет-компании.
|
| She said, «You think because we’ve kissed, I’ll be yours eternally»
| Она сказала: «Думаешь, раз мы поцеловались, я буду твоей навеки»
|
| «I'll sign another prenup and we’ll merge our P.L.C.s
| «Я подпишу еще один брачный договор, и мы объединим наши P.L.C.
|
| That’s why most girls go belly-up in this economy» | Вот почему большинство девушек разоряются в этой экономике» |