| Акула напала на Ватсона и герой убил акулу
|
| В бухте Гаваны, в бухте Гаваны
|
| Счастливчик Уотсон выжил, чтобы рассказать великую историю
|
| Но он потерял ногу, да, акула получила ногу
|
| Художник-портретист, мальчик из Бостона.
|
| Взял банку с краской и рассказал эту историю прямо
|
| Джон Синглтон Копли
|
| Ты меня загипнотизировал
|
| Джон Синглтон Копли
|
| Это музыка для моих глаз, для моих глаз
|
| Когда я был ребенком и рос в Вашингтоне, округ Колумбия, мои родители часто брали меня
|
| и мой брат и сестра спустились в Национальную художественную галерею на прогулку
|
| через галереи и приличный, но завышенный обед в столовой.
|
| Как и большинству детей, прогулка по галерее показалась мне утомительной — портреты старых
|
| люди, размытые кувшинки, пейзажи мест, которые выглядели скучно,
|
| и внутренние сцены, которые ничего мне не сказали. |
| Но была одна картина, которую я
|
| любил. |
| В конце 18 века за океаном художники были заняты
|
| рисуя модных дам в шляпках и платьях, парень из Бостона сел и
|
| сделал очень большую, очень реалистичную картину, изображающую парня, на которого напала акула.
|
| «Ватсон и акула» Джона Синглтона Копли покорили мое сердце.
|
| возбудили мою тягу к приключениям и дали мне первый сладкий вкус волшебства
|
| искусство. |
| Так что я благодарю его за это. |
| Этот следующий и последний куплет немного
|
| не имеет отношения к делу, но речь идет о другой картине Копли, действительно странной
|
| маленький мальчик держит свою любимую белку. |
| Надеюсь, тебе понравится
|
| У этого мальчика есть белка-летяга на длинной золотой цепочке
|
| У него есть белка на цепи
|
| Необычная игрушка для маленького мальчика
|
| Но это были другие дни
|
| Да, это были разные дни
|
| Джон Синглтон Копли
|
| Ты меня загипнотизировал
|
| Джон Синглтон Копли
|
| Это музыка для моих глаз, для моих глаз
|
| Моим глазам, моим глазам, моим глазам |