| Solace in the night
| Утешение в ночи
|
| Graceful rays of light
| Изящные лучи света
|
| Skin cells and scattered dust in flight
| Клетки кожи и рассеянная пыль в полете
|
| Radiant stars ablaze
| Сияющие звезды пылают
|
| Threatening a blinding rage
| Угроза ослепляющей ярости
|
| Spectrum of colour misplaced
| Цветовой спектр неуместен
|
| Cravings to explore
| Тяга к исследованиям
|
| Gravity contort
| искривление гравитации
|
| Convoluted ground from which, born
| Извилистая земля, из которой родился
|
| Tearing from the helm
| Срыв с руля
|
| Longing an outer cell
| Тоска по внешней клетке
|
| Take me to the moon to dwell
| Возьми меня на луну, чтобы жить
|
| Take to flight
| Взять в полет
|
| Brace for danger
| Приготовьтесь к опасности
|
| A kiss goodbye and to the angels you go
| Поцелуй на прощание и к ангелам ты идешь
|
| And I know it’s over
| И я знаю, что все кончено
|
| Do I already know the ground I roam?
| Знаю ли я уже землю, по которой брожу?
|
| Pay witness to memories rising from words on a page
| Станьте свидетелем воспоминаний, возникающих из слов на странице
|
| I could be wrong
| Я могу ошибаться
|
| My youth is a dove that cries to be freed from its cage
| Моя юность - голубь, который плачет, чтобы его освободили из клетки
|
| We risk it all
| Мы рискуем всем
|
| In the hope that we find satisfaction at a later stage
| В надежде, что мы найдем удовлетворение на более позднем этапе
|
| Oh how we were wrong
| О, как мы ошибались
|
| We are the modern age
| Мы современный век
|
| Take to flight
| Взять в полет
|
| Brace for danger
| Приготовьтесь к опасности
|
| A kiss goodbye and to the angels you go
| Поцелуй на прощание и к ангелам ты идешь
|
| And I know it’s over
| И я знаю, что все кончено
|
| We are vessels. | Мы сосуды. |
| We are circuit boards
| Мы печатные платы
|
| Swallowing the electricity of life upon birth
| Проглатывание электричества жизни при рождении
|
| It wheels through us creating every moment
| Он вращается сквозь нас, создавая каждый момент
|
| The pulse of a story, the soft hums of labor and love
| Пульс истории, мягкое жужжание труда и любви
|
| In our last moment it will come rushing
| В наш последний момент он примчится
|
| From our chests and be given back to the wind
| Из наших сундуков и вернемся к ветру
|
| When we die. | Когда мы умираем. |
| We go everywhere | Мы везде |