| Likt ett levande väsen i harmonerande dynamik
| Как живое существо в гармоничной динамике
|
| Besjälad i den stora talens lagar
| Вдохновленный законами великих речей
|
| En mondial kompositör av sfärers musik
| Мировой композитор сферической музыки
|
| Sedan begynnelsens skaparrusiga dagar
| С началом творческих дней начала
|
| Dess språk är grunden till brinnade novor
| Его язык - основа сожженных новоров
|
| Och mitt hjärtas symfoniska korus
| И симфонический хор моего сердца
|
| De exploderande stjärnkropparnas offergåvor
| Жертвоприношения взрывающихся звездных тел
|
| Som synes återskapa hemlighetsfulla torus
| Который словно воссоздает таинственный тор
|
| I kometernas svans
| В хвосте кометы
|
| Finns dess struktur
| Является ли его структура
|
| En trogen konstans
| Верное постоянство
|
| Likt timglas och solur
| Как песочные часы и солнечные часы
|
| Förbryllande tal
| Загадочная речь
|
| Bygger vår världsenhet
| Строит нашу мировую единицу
|
| I varje fraktal
| В каждом фрактале
|
| Universums dunkla alfabet
| Неясный алфавит вселенной
|
| Jag går äventyrslysten i Lindemanns tankegångar
| Я предприимчиво иду в мыслях Линдеманна
|
| Pi har öppnat en port på glänt
| Пи открыл приоткрытые ворота
|
| Fordom tämjdes vi som algebrans fångar
| В прошлом нас приручили как узников алгебры
|
| Nu söker vi nyckeln med nya instrument
| Теперь ищем ключ с новыми инструментами
|
| Den gåtfulla kraft längs tidens ocean
| Загадочная сила в океане времени
|
| Som retfullt har prövat modet
| Кто обиженно пробовал мужество
|
| Jag betraktar solars bländande karavan
| Я смотрю на ослепительный караван солнца
|
| Med Arcturus skälvande i blodet
| С Арктуром, дрожащим в крови
|
| I kometernas svans
| В хвосте кометы
|
| Finns dess struktur
| Является ли его структура
|
| En trogen konstans
| Верное постоянство
|
| Likt timglas och solur
| Как песочные часы и солнечные часы
|
| Förbryllande tal
| Загадочная речь
|
| Bygger vår världsenhet
| Строит нашу мировую единицу
|
| I varje fraktal
| В каждом фрактале
|
| Universums dunkla alfabet
| Неясный алфавит вселенной
|
| Ljusböljor burna genom mörkrets arena
| Волны света, пронесенные через арену тьмы
|
| Styrda av cirkelradiers approximativa tal
| Контролируется приблизительным числом радиусов окружности
|
| Det olösta mysteriet får tanken att skena
| Неразгаданная тайна заставляет мысль сиять
|
| När vi finner ytterligare en decimal
| Когда мы находим другое десятичное число
|
| Kuvad under utforskandets majestät
| Сжатый под величием разведки
|
| Förlorad i Arkimedes kvadtratrötters gap
| Потерянный в промежутке квадратных корней Архимеда
|
| Fängslad i formlernas komplicerade nät
| В ловушке сложной паутины формул
|
| Driven mot branten till galenskap | Ведомый к пропасти к безумию |