| Här på urtidsjökelns hårda formering
| Здесь на твердой формации древнего ледника
|
| Finns min största frände
| мой старший двоюродный брат
|
| Den rörliga landisen med enslig postering
| Движущийся материковый лед с одиночной проводкой
|
| Vid jordaxelns norra ände
| На северном конце земной оси
|
| Dock timar ett uppbrott vid skylda hällar
| Однако часы разбиваются о плиты разлома
|
| Sakta framglidande, en föränderlig koloss
| Медленно скользящий, меняющийся колосс
|
| Jökeln kalvar i dova åsksmällar
| Ледник бьется в глухих ударах молнии
|
| Under norrskenshavets arktiska bloss
| Во время арктической вспышки Арктическая вспышка
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| I en försvinnande polardomän
| В исчезающем полярном домене
|
| Isstömmens hotande ökningstakt
| Угрожающий рост скорости гололеда
|
| Anrikas i en uppdämd ändmorän
| Обогащен запруженной конечной мореной
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| Väx! | Расти! |
| Upp mot urbergets tron
| Напротив трона скалы
|
| Isströmmens hotande ökningstakt
| Угрожающая скорость нарастания ледового течения
|
| Markeras av ilande erosion
| Отмечается быстрой эрозией
|
| Jag är upptäcktsresande vid drumlinens skärning
| Я исследователь на пересечении барабанной линии
|
| Bland blöta, upplösande berg
| Среди мокрых растворяющихся гор
|
| Havsytan höjs av glaciären dess kärnfesta modersmärg
| Уровень моря поднят ледником, его сердцевина скреплена костным мозгом.
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| I en försvinnande polardomän
| В исчезающем полярном домене
|
| Isstömmens hotande ökningstakt
| Угрожающий рост скорости гололеда
|
| Anrikas i en uppdämd ändmorän
| Обогащен запруженной конечной мореной
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| Väx! | Расти! |
| Upp mot urbergets tron
| Напротив трона скалы
|
| Isströmmens hotande ökningstakt
| Угрожающая скорость нарастания ледового течения
|
| Markeras av ilande erosion
| Отмечается быстрой эрозией
|
| Nu breder värmen ut sina vida vingar
| Теперь тепло расправляет свои широкие крылья
|
| Över blockmarker mot nordlig pol
| Над блоком приземляется к северному полюсу
|
| Se! | Видеть! |
| Hur förorenigars verk nådlöst svingar
| Как нещадно качаются работы загрязнителей
|
| Sin domedagshammare, under en ihärdig sol
| Его молот судного дня, под постоянным солнцем
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| I en försvinnande polardomän
| В исчезающем полярном домене
|
| Isstömmens hotande ökningstakt
| Угрожающий рост скорости гололеда
|
| Anrikas i en uppdämd ändmorän
| Обогащен запруженной конечной мореной
|
| Med farhåga står jag jökelvakt
| Со страхом стою на страже ледника
|
| Väx! | Расти! |
| Upp mot urbergets tron
| Напротив трона скалы
|
| Isströmmens hotande ökningstakt
| Угрожающая скорость нарастания ледового течения
|
| Markeras av ilande erosion
| Отмечается быстрой эрозией
|
| Högkammens fjärrsyner förstärks i ögats lins
| Дистальное зрение высокого гребня усиливается в хрусталике глаза
|
| Också följda av tysta vinterstjärnor
| Также следуют молчаливые зимние звезды
|
| När månskensnätter, så skimmrande att färger finns
| Когда лунные ночи так мерцают, что существуют цвета
|
| Kastar ljus över järv och silvertänor | Бросает свет на росомах и серебряные зубы |