| Beskuggad av atmosfärers doktrin
| Затененный доктриной атмосфер
|
| Förföljd av vidskeplighetens fenomen
| Преследуемый явлением суеверия
|
| I mörkrets kista ryms fantasin
| Гроб тьмы держит воображение
|
| Som släppts ut av solvindens stundliga sken
| Выпущенный мгновенным светом солнечного ветра
|
| Sinnesupplevelse och sensation;
| Сенсорный опыт и ощущение;
|
| Dödsinsikt och livfullhet
| Понимание смерти и жизненной силы
|
| Flimrar ut ifrån ljusets grundton
| Мерцает от основного тона света
|
| Med imposant dignitet
| С внушительным достоинством
|
| En magnetisk växling löper på nattens palett
| Магнитный сдвиг работает на палитре ночи
|
| Och stormar lufthavet med bränders gestalt
| И штурмует воздух формой горелок
|
| Likt gröna facklor som bränner ut sin egen siluett
| Как зеленые факелы, сжигающие собственный силуэт
|
| Mot en fond av rymdens världsallt
| К фонду космической вселенной
|
| Förlupna gnistors dans
| Прошлый танец искр
|
| Från lägereld och gärdad spiselkrans
| Из костра и огороженного камина венок
|
| Sammanstrålar med norrskensprakt
| Излучает великолепие северного сияния
|
| Likt en förblindande fantom
| Как ослепляющий фантом
|
| Som färdats med eldtungors pråm
| Кто путешествовал с баржей огненных языков
|
| Och ljussätter syner som alldaglighet har mörklagt
| И освещает видения, которые затемнили повседневную жизнь
|
| Nu brinner hela himlakronan
| Теперь вся корона небес горит
|
| Med en orytmisk puls i höjdled
| При учащенном аритмическом пульсе
|
| Och väcker sång hos varghonan
| И вызывает песню у волчицы
|
| Som smyger mellan skuggorna från nordblossets led | Крадущийся между тенями от северной вспышки |