| An extension of the theories
| Расширение теорий
|
| Gravitates across the seas
| Тянет через моря
|
| Changing the accepted terms
| Изменение принятых условий
|
| But still it only confirms
| Но все же это только подтверждает
|
| That it is as equal close (or far)
| Что это так же близко (или далеко)
|
| To an atom as it’s to a star
| К атому, как к звезде
|
| We know that signals trigger nerves
| Мы знаем, что сигналы воздействуют на нервы
|
| But what starts the signal’s curves?
| Но что начинает кривые сигнала?
|
| That’s in charge of every thought
| Это отвечает за каждую мысль
|
| From that source our conscious is taught
| Из этого источника учат наше сознание
|
| That it is as equal close (or far)
| Что это так же близко (или далеко)
|
| To an atom as it’s to a star
| К атому, как к звезде
|
| So, is knowledge a friend or a foe?
| Итак, знание друг или враг?
|
| 'Cause you don’t suffer from what you don’t know
| Потому что ты не страдаешь от того, чего не знаешь
|
| But in arguments we hunt the reasons
| Но в аргументах мы ищем причины
|
| That explains the Thesis’s seasons
| Это объясняет сезоны тезисов
|
| Chaos, order and complexity
| Хаос, порядок и сложность
|
| That challenges our intellectuality
| Это бросает вызов нашему интеллекту
|
| For things that lie in the asymmetric hole
| Для вещей, лежащих в асимметричном отверстии
|
| For too long, we’ve given the Devil that role
| Слишком долго мы отводили эту роль Дьяволу.
|
| We’re the parameter that draws
| Мы параметр, который рисует
|
| The map of the existing laws
| Карта действующих законов
|
| To break those laws isn’t a crime
| Нарушение этих законов не является преступлением
|
| It solved Newton’s conflict with «time»
| Это разрешило конфликт Ньютона со «временем».
|
| Into the arena Einstein stepped
| На арену вышел Эйнштейн
|
| And widened the universal concept
| И расширил универсальную концепцию
|
| He opened a new detecting phase
| Он открыл новую фазу обнаружения
|
| But Dark Matter is still a maze
| Но темная материя по-прежнему остается лабиринтом
|
| Analysis with a microscope
| Анализ под микроскопом
|
| Only tenses the polymathic rope
| Только натягивает полиматическую веревку
|
| In that focus we eagerly stir
| В этом фокусе мы жадно перемешиваем
|
| But the focus seems more like a blur
| Но фокус больше похож на размытие
|
| «Our quest of the highest theory
| «Наш поиск высшей теории
|
| Is controlled by that theory
| Контролируется этой теорией
|
| So the way we think
| Итак, как мы думаем
|
| Is the closest link?
| Ближайшая ссылка?
|
| An expedition through different views
| Путешествие по разным представлениям
|
| Gives us richly faceted clues
| Дает нам многогранные подсказки
|
| Let us focus on some of the elements
| Давайте сосредоточимся на некоторых элементах
|
| That’s a source for endless experiments» | Это источник для бесконечных экспериментов» |