| Under flitens lampa hon äntrade sin scen
| Под лампой усердия она вышла на сцену
|
| För att fälla masken från ämnen fördömda
| Ловить маску из проклятых субстанций
|
| Och bryta förtrollningen hos dessa strålningsfenomen
| И разрушить чары этих радиационных явлений
|
| Som bor och verkar i det gömda
| Кто живет и работает тайно
|
| Med mödans åror på en obruten ocean
| С венами тяжелого труда на бескрайнем океане
|
| Av omvärldens passivitet
| О пассивности внешнего мира
|
| Beseglade hon materialens mystiska karavan
| Она запечатала таинственный караван материалов
|
| Med vindflöjeln pekandes mot osynlig radioaktivitet
| С флюгером, направленным в сторону невидимой радиоактивности
|
| Sinnet brann av förundran och oförställd passion
| Разум сгорел от удивления и нескрываемой страсти
|
| När mörkret upplystes av isolerat radium
| Когда тьма была освещена изолированным радием
|
| Dock tärde dessa studier som den yttersta erosion
| Тем не менее, эти исследования были подорваны окончательной эрозией.
|
| Och lidelsen blev ett lidande i cellernas rum
| И страдание стало страданием в пространстве клеток
|
| Uppbyggnad, egenskap och omvandling
| Структура, свойство и трансформация
|
| Är orden som ekar i din livshandling
| Являются ли слова, которые эхом отражаются в вашей жизни, действуют
|
| Marie Curie; | Мари Кюри; |
| din ande är fri
| твой дух свободен
|
| Från ouppfyllda drömmar
| От несбывшихся мечтаний
|
| Du tog kemi till radiologi
| Вы взяли химию радиологии
|
| I alfapartiklarnas strömmar
| В потоках альфа-частиц
|
| Marie Curie; | Мари Кюри; |
| din strävan i
| ваши усилия в
|
| Att förädla experimentens metoder
| Усовершенствовать методы экспериментов
|
| Skapade en helt nya akademi
| Создал новую академию
|
| Och du blev dess ledstjärna och möder | И ты стала его путеводной звездой и матерью |