Перевод текста песни Perfektionisten - Vintersorg

Perfektionisten - Vintersorg
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Perfektionisten , исполнителя -Vintersorg
Песня из альбома: Solens Rotter
В жанре:Фолк-метал
Дата выпуска:31.07.2013
Язык песни:Шведский
Лейбл звукозаписи:Napalm Records Handels

Выберите на какой язык перевести:

Perfektionisten (оригинал)Перфекционисты (перевод)
Ur Vincis ide väcktes tidernas universalgeni Идея Винчи пробудила вселенского гения того времени
Med pensel i handen, men paletten i sinnets sal С кистью в руках, но палитра в зале ума
Studerade allt fran faglars lyftkraft till vattnets Изучал все от подъемной силы птиц до воды
Rörelseenergi Энергия движения
En fackelbärare av renässansens människoideal Факелоносец человеческого идеала эпохи Возрождения
Varje penseldrag vägdes pa guldvag Каждый мазок взвешивался на золотых весах.
Landskap efter landskap manades fram Пейзаж за пейзажем вызывали
Men även missnöjet i hans kritiska hag Но и неудовлетворенность своим критическим прошлым
Förgrenades fran denna stam Ответвление от этого штамма
Han smakade kunskapstörsten som lag begraven Он вкусил жажду знаний, когда команда похоронила
En torka som ej kunde släckas av världshaven Засуха, которую не смогли потушить мировые океаны
Hans tankar växte sig höga likt tinnar och torn Его мысли выросли, как вершины и башни
I konstnärlig anarki В художественной анархии
I experimenterande alkemi В экспериментальной алхимии
För att stiga med vingat maskineri Чтобы подняться с крылатыми машинами
Högt over tinnar och torn Высоко над пиками и башнями
Naturen var livets encyklopedi Природа была энциклопедией жизни
Dess bilder befäste hans teser Его образы укрепили его тезисы
Fran mekanik till organisk anatomi От механики к органической анатомии
Landet emellan?Между страной?
Genialiska synteser! Гениальные синтезы!
Studier i konst och arkitektur Исследования в области искусства и архитектуры
Optik, geologi och botanikens hela ätt Оптика, геология и вся родословная ботаники
Men perfektionen blev till sist en bur Но совершенство в конце концов стало клеткой
Och han kunde ej ens färdigställa ett enda porträtt И он даже не смог завершить ни одного портрета
Ty nyfikenhet var hela hans vision Для любопытства было все его видение
Och finna outforskade grenar И найти неизведанные ветки
Att färdigställa var att avsluta sin progression Чтобы завершить, нужно было закончить его прогрессию
Och sälla sig till statiska stenarИ присоединяйтесь к статическим камням
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: