| Granskogen skänker befästning åt fauna och flora
| Еловый лес обеспечивает укрепление для фауны и флоры
|
| Liksom tusenåriga växttuvor på en färgsprakande sluttningsmyr
| Как тысячелетние пучки растений на красочном болоте на склоне холма
|
| Men ett orosfyllt läger för människor, där faror är stora
| Но неспокойный лагерь для людей, где опасности велики
|
| Tills en stockvägg uppförs och ängslan flyr
| Пока не воздвигнут бревенчатую стену и не уйдет тревога
|
| Palissader!
| Палисады!
|
| En frihet uppbyggd bakom pålverkets täta hinder
| Свобода, построенная за частыми препятствиями кучи
|
| Innanför barriären, en lägereld som sprakar och glimmar
| Внутри барьера костер, который потрескивает и мерцает
|
| Värme och ljus som härbärgerar och sammanbinder
| Тепло и свет, которые вмещают и соединяют
|
| Följeslagare, när dunkelhet bryter solskenstimmar
| Товарищ, когда тьма нарушает солнечные часы
|
| Vi bygger milslånga palissader
| Мы строим мили частокола
|
| Till värn mot rovdjursnomader
| Для защиты от кочевников-хищников
|
| För att förtöja och tänja vårt levnadslopp
| Чтобы пришвартоваться и растянуть наш жизненный путь
|
| Där stillhet är sin egen spegelkropp
| Где тишина - собственное зеркальное тело
|
| Vi reserr sinnliga palissader
| Мы путешествуем по чувственному частоколу
|
| Men stänger tankars myriader
| Но закрывает мириады мыслей
|
| Låsta av ett omvärvt residens
| Заблокировано исправленной резиденцией
|
| Där eftersinnanden stillas och bränns
| Где отражения успокаиваются и сжигаются
|
| Genom ett stolphål skymtas ceremonier av uråldrig karaktär
| Церемонии древнего характера мелькают через отверстие для столба
|
| Där högsätets position grundas i omgärdad flärd
| Где высокое положение основано на флирте в окружении
|
| Vi bygger milslånga palissader
| Мы строим мили частокола
|
| Till värn mot rovdjursnomader
| Для защиты от кочевников-хищников
|
| För att förtöja och tänja vårt levnadslopp
| Чтобы пришвартоваться и растянуть наш жизненный путь
|
| Där stillhet är sin egen spegelkropp
| Где тишина - собственное зеркальное тело
|
| Vi reser sinnliga palissader
| Мы возводим чувственный частокол
|
| Men stänger tankars myriader
| Но закрывает мириады мыслей
|
| Låsta av ett omvärvt residens
| Заблокировано исправленной резиденцией
|
| Där eftersinnanden stillas och bränns | Где отражения успокаиваются и сжигаются |