| The optical nerve screened off since birth
| Зрительный нерв экранирован с рождения
|
| Alone where the proximity of darkness reposed
| Один, где близость тьмы покоилась
|
| By undiscovered mysteries, as concealed in dirt
| Нераскрытыми тайнами, сокрытыми в грязи
|
| The quiescent eye got exposed
| Безмолвный глаз был разоблачен
|
| The physical range of vision lost
| Физический диапазон зрения потерян
|
| Between iris and synapses the link is broken
| Связь между радужной оболочкой и синапсами разорвана
|
| But the presence of mind over-crossed
| Но присутствие ума перечеркнуто
|
| The barriers that stood like fluency token
| Барьеры, которые стояли как жетон беглости
|
| Reading pictures through the aura’s energy
| Чтение картин через энергию ауры
|
| A sensor for visual thinking and analysis
| Сенсор для визуального мышления и анализа
|
| From that exterior compass into interior synergy
| От этого внешнего компаса к внутренней синергии
|
| A merging of spirit and mind into synthesis
| Слияние духа и разума в синтез
|
| Pictorial impulses trigger the mechanism
| Образные импульсы запускают механизм
|
| A mental blending of their entrance
| Психическое смешение их входа
|
| Soul-born impressions end the blindsight’s schism
| Впечатления, рожденные душой, заканчивают раскол слепозрения.
|
| And expands the human competence
| И расширяет возможности человека
|
| Functions in the hidden eye
| Функции скрытого глаза
|
| A window to intuitive perception
| Окно к интуитивному восприятию
|
| The visions become stars in the soul’s sky
| Видения становятся звездами на небе души
|
| And lights the immense conception
| И освещает огромную концепцию
|
| Explore the lining of sensibility
| Исследуйте подкладку чувствительности
|
| To understand the spirit’s anatomy
| Чтобы понять анатомию духа
|
| Your inner space’s imagery
| Образы вашего внутреннего пространства
|
| Is vaster than astronomy
| Это больше, чем астрономия
|
| See the inflections in the normal
| См. перегибы в нормальном
|
| Just as a signature of the paranormal
| Так же, как подпись паранормального
|
| And the once so illogical consequence, will become logical | И некогда такое нелогичное следствие станет логичным |