| Sunday:
| Воскресенье:
|
| Dark water draining north
| Темная вода течет на север
|
| The heat swells and bursts like plague
| Жара набухает и взрывается, как чума
|
| Sunday:
| Воскресенье:
|
| Ever-so-faint slow tambourine
| Очень слабый медленный бубен
|
| Glides onward toward the grave
| Скользит вперед к могиле
|
| Who drew the line?
| Кто нарисовал линию?
|
| Who drew the line
| Кто нарисовал линию
|
| Between you and me?
| Между тобой и мной?
|
| Who drew the line
| Кто нарисовал линию
|
| That everyone sees?
| Что все видят?
|
| Darling
| Милый
|
| Lake Pontchartrain is haunted:
| Озеро Пончартрейн населено привидениями:
|
| Bones without names
| Кости без имен
|
| Photographs framed in reeds
| Фотографии в рамах из тростника
|
| Darling
| Милый
|
| What blood our veins are holding
| Какая кровь течет в наших венах
|
| The overpass frozen
| Эстакада замерзла
|
| Fires ablaze at sea
| В море полыхают пожары
|
| Who drew the line?
| Кто нарисовал линию?
|
| Who drew the line
| Кто нарисовал линию
|
| That cuts to the skin, buries me in?
| Это режет кожу, хоронит меня?
|
| Tell me, who drew the line
| Скажи мне, кто провел линию
|
| Darling don’t close your eyes
| Дорогая, не закрывай глаза
|
| (Lie as darkness hardens
| (Ложь, пока тьма сгущается
|
| Lie of our reunion
| Ложь о нашем воссоединении
|
| O lie if God is sleeping
| О ложь, если Бог спит
|
| O I believe you now)
| О, теперь я тебе верю)
|
| Darling
| Милый
|
| Lake Pontchartrain will cradle me
| Озеро Пончартрейн убаюкает меня.
|
| And all you left behind
| И все, что ты оставил позади
|
| Listen:
| Слушать:
|
| Ever-so-faint slow tambourine
| Очень слабый медленный бубен
|
| Is marching back through time | Возвращается во времени |