| Oh girl you think you got time
| О, девочка, ты думаешь, что у тебя есть время
|
| You’re gonna get 'round to it way down the line
| Вы собираетесь добраться до него по линии
|
| But one step, two step, you fall behind
| Но один шаг, два шага, ты отстаешь
|
| So you better have a good plan
| Так что вам лучше иметь хороший план
|
| Oh girl you think you got time
| О, девочка, ты думаешь, что у тебя есть время
|
| You’re gonna get 'round to it way down the line
| Вы собираетесь добраться до него по линии
|
| But I’m telling you no matter what you have in mind
| Но я говорю вам, независимо от того, что вы имеете в виду
|
| You’re still gonna need a man
| Тебе все еще нужен мужчина
|
| Take it from your grandmother I’ve been 'round
| Возьми это от своей бабушки, я был рядом
|
| No one’s gonna take care of you
| Никто не позаботится о тебе
|
| In that world you’ve got yourself into
| В том мире, в который ты попал
|
| All the good boys, oh baby they’re in grad school
| Все хорошие мальчики, о, детка, они в аспирантуре
|
| Oh girl your story’s all wrong
| О, девочка, твоя история неверна.
|
| Your dream’ll be a nightmare before too long
| Ваша мечта скоро станет кошмаром
|
| Turning thirty and still trying to sing your songs
| Вам тридцать, а вы все еще пытаетесь петь свои песни
|
| Come on who do you think you are
| Давай, кем ты себя считаешь
|
| Oh girl it’s too heavy a load
| О, девочка, это слишком тяжелая нагрузка
|
| Your mama and your baba they are worried souls
| Твоя мама и твоя баба, они беспокойные души
|
| How you gonna raise a family when you’re on the road
| Как ты собираешься создать семью, когда ты в дороге
|
| With some tattooed boy with a guitar
| С каким-то татуированным мальчиком с гитарой
|
| Take it from your grandmother I’ve been 'round
| Возьми это от своей бабушки, я был рядом
|
| This music career isn’t real life
| Эта музыкальная карьера не настоящая жизнь
|
| It won’t see you through to when you’re sixty-five
| Он не доживет до шестидесяти пяти
|
| When the tide turns you won’t survive
| Когда волна изменится, вы не выживете
|
| You’ll sit on the banks and cry
| Ты будешь сидеть на берегу и плакать
|
| Oh girl you’ve never known war
| О, девочка, ты никогда не знала войны
|
| When they come in the night and knock on the door
| Когда они приходят ночью и стучат в дверь
|
| You can go from the high life to dirty poor
| Вы можете перейти от светской жизни к грязной бедности
|
| And lose everything you knew
| И потерять все, что ты знал
|
| But the one thing they can’t take away from you
| Но единственное, что они не могут отнять у тебя
|
| Is your mind and the education you’ve been through
| Ваш ум и образование, через которое вы прошли
|
| O you find a man who understands that too
| О, ты найдешь человека, который тоже это понимает
|
| Make sure that he stays true
| Убедитесь, что он остается верным
|
| Gives respect where its due
| Дает уважение, где это должно
|
| Make sure he knows what he’s got in you
| Убедитесь, что он знает, что у него есть в вас
|
| Because a woman isn’t just for cooking meals
| Потому что женщина не только для приготовления еды
|
| Scrubbing floors, making babies
| Мыть полы, делать детей
|
| A woman’s got ambitions same as he does
| У женщины такие же амбиции, как и у него
|
| Maybe more
| Может больше
|
| When the sirens wailed and the bombs fell
| Когда завыли сирены и упали бомбы
|
| We ran from the schoolyard into hell
| Мы побежали со школьного двора в ад
|
| And what we could’ve been time will never tell
| И кем мы могли бы быть, время никогда не скажет
|
| Cause we never had your chances
| Потому что у нас никогда не было твоих шансов
|
| The advantages that you’ve been handed
| Преимущества, которые вы получили
|
| Girl you’ll never know how hard it was
| Девочка, ты никогда не узнаешь, как это было тяжело
|
| So you’ve got to do this for all of us
| Так что ты должен сделать это для всех нас
|
| Take it from your grandmother I’ve been 'round | Возьми это от своей бабушки, я был рядом |