| He’s a company man, your right hand, 13 years and counting.
| Он человек компании, твоя правая рука, ему 13 лет и больше.
|
| No detectable ambition, a model of efficiency, far as you can see.
| Никаких заметных амбиций, модель эффективности, насколько вы можете видеть.
|
| He knows every loophole, the art of fine print, massages the numbers 'til they
| Он знает каждую лазейку, искусство мелкого шрифта, массирует цифры, пока они не
|
| fit.
| соответствовать.
|
| And every time you ask him for another vanishing act, he half-smiles as if to
| И каждый раз, когда вы просите его о очередном исчезновении, он полуулыбается, как будто хочет
|
| say:
| сказать:
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| Never a real moment together but she understands: you’re an important man.
| Никогда не бывает вместе, но она понимает: ты важный человек.
|
| Another late night. | Еще одна поздняя ночь. |
| don’t know if you’re coming home or when. | не знаю, вернешься ли ты домой или когда. |
| she’s alone again.
| она снова одна.
|
| But she goes on curating your domestic museum. | Но она продолжает курировать ваш домашний музей. |
| she disappears in her loyalty.
| она исчезает в своей преданности.
|
| She is a dress wearing a face in the doorway, opening her arms out to you:
| Она — платье с лицом в дверном проеме, раскрывающее тебе объятья:
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| No one would dare to question you, oh no.
| Никто не посмеет задавать вам вопросы, о нет.
|
| No one would dare to stand up.
| Никто не посмеет встать.
|
| But in the night she leaves the papers in a tiny pile: evidence for her reasons.
| Но ночью она оставляет бумаги в крошечной стопке: доказательство ее причин.
|
| And in the night he takes the main accounts and pulls the files,
| А ночью берет основные аккаунты и дергает файлы,
|
| detailing every treason.
| подробно о каждой измене.
|
| I am the last one you’d ever suspect of setting the fire, of setting the fire.
| Я последний, кого вы когда-либо подозревали в поджоге, в поджоге.
|
| But as you switch on your TV tomorrow morning, you’ll hear me saying quietly:
| Но когда вы включите телевизор завтра утром, вы услышите, как я тихо говорю:
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| Whatever you want, whatever you want, whatever you want is fine by me.
| Что бы вы ни захотели, что бы вы ни захотели, все, что вы хотите, меня устраивает.
|
| Oh whatever you say, oh whatever you say:
| О что бы вы ни сказали, о что бы вы ни сказали:
|
| I’ll do what you ask me, I’ll do what you ask me.
| Я сделаю то, о чем ты меня попросишь, я сделаю то, о чем ты меня попросишь.
|
| Oh whatever you say, oh whatever you say.
| О что бы вы ни говорили, о что бы вы ни говорили.
|
| But do you know who’s listening?
| Но знаете ли вы, кто слушает?
|
| Oh whatever you say, oh whatever you say,
| О что бы вы ни говорили, о что бы вы ни говорили,
|
| You know it’s over! | Ты знаешь, что все кончено! |