Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни In Another Life, исполнителя - Vienna Teng. Песня из альбома Inland Territory, в жанре Поп
Дата выпуска: 06.04.2009
Лейбл звукозаписи: Concord, Rounder
Язык песни: Английский
In Another Life(оригинал) | В другой жизни(перевод на русский) |
In another life | В другой жизни |
You and I worked West Virginia coal mines | Мы с тобой работали вместе в шахтах Западной Вирджинии, |
Side by side | Рядом друг с другом, |
Collecting the black dust like sin | И угольная пыль покрывала нас, будто грех. |
The day the main shaft caved in | В день, когда главная шахта обвалилась, |
I caught your eye | Я взглянула в твои глаза. |
As the lantern light guttered out | И пока угасал свет фонарей, |
And the afterdamp swallowed us slowly | И ядовитый газ медленно поглощал нас, |
I gripped your hand | Я схватила тебя за руку |
And caught a glance | И в твоих глазах увидела |
Of the next time 'round | Нашу следующую встречу. |
- | - |
In another life | В другой жизни |
You and I were Red Guards in training | Мы с тобой были новобранцами, красногвардейцами, |
Side by side | Мы были рядом. |
We marched on Tiananmen | Мы маршировали по площади Тяньаньмэнь, |
Turned our own parents in | Выдав полиции своих собственных родителей |
For hoarding rice | За тайные запасы риса. |
And in the Great Leap forward | А во времена Большого скачка |
We crawled on our bellies and died | Мы ползали на своих животах и умирали. |
A blood orange sky | Кроваво-оранжевое небо |
Gave a cry | Оплакивало нас |
Of next time 'round | И нашу следующую встречу. |
- | - |
In another life | В другой жизни |
I was married at thirteen | Я вышла замуж в тринадцать лет, |
You were killed at twenty-one | А тебя убили в двадцать один год |
On a minor battlefield | В какой-то малозначимой битве. |
I was buried beside my second stillborn child | Меня похоронили рядом с моим вторым мертворождённым ребёнком, |
My last thought it seemed | А моей последней мыслью было, |
A fever dream | Будто всё это лихорадочный сон. |
- | - |
Now we sink into a summer afternoon | А теперь мы тонем в летнем полудне, |
Central Park in June | В Центральном Парке, в июне, |
Marveling at the bounty our days contain | Радуясь щедрости, которой наполнены наши дни. |
And we feel it like the shiver | И мы ощущаем её, словно дрожь от |
Of a passing train | Мчащегося мимо поезда, |
That other life | Её — другую жизнь |
Deep underground | Глубоко под землёй. |
You and I | Ты и я |
Side by side | Будем рядом |
We are the next time 'round | В следующей жизни... |
- | - |
In Another Life(оригинал) |
In another life |
You and I |
Worked West Virginia coal mines |
Side by side |
Collecting the black dust like sin |
The day the main shaft caved in |
I caught your eye |
As the lantern light guttered out |
And the afterdamp |
Swallowed us slowly |
I gripped your hand |
And caught a glance |
Of the next time 'round |
In another life |
You and I |
Were Red Guards in training |
Side by side |
We marched on Tiananmen |
Turned our own parents in |
For hoarding rice |
And in the Great Leap forward |
We crawled on our bellies and died |
And a blood orange sky |
Gave a cry |
Of next time 'round |
In another life |
I was married at thirteen |
You were killed at twenty-one |
On a minor battlefield |
I was buried beside |
My second stillborn child |
My last thought it seemed |
A fever dream |
Now we sink into a summer afternoon |
Central Park in June |
Marveling at the bounty |
Our days contain |
And we feel it like the shiver |
Of a passing train |
That other life |
Deep underground |
You and I |
Side by side |
We are the next time 'round |
В Другой Жизни(перевод) |
В другой жизни |
Ты и я |
Работал на угольных шахтах Западной Вирджинии. |
Бок о бок |
Собирая черную пыль, как грех |
День, когда обрушился главный вал |
Я поймал твой взгляд |
Когда свет фонаря погас |
И затухание |
Проглотил нас медленно |
я схватил тебя за руку |
И поймал взгляд |
В следующий раз |
В другой жизни |
Ты и я |
Были ли красногвардейцы на тренировках |
Бок о бок |
Мы шли по Тяньаньмэнь |
Превратили наших собственных родителей в |
Для запаса риса |
И в Большом скачке вперед |
Мы ползали на животах и умирали |
И кроваво-оранжевое небо |
Поплакал |
В следующий раз |
В другой жизни |
Я вышла замуж в тринадцать |
Вы были убиты в двадцать один |
На маленьком поле битвы |
меня похоронили рядом |
Мой второй мертворожденный ребенок |
Моей последней мыслью казалось, |
Лихорадочный сон |
Теперь мы погружаемся в летний полдень |
Центральный парк в июне |
Удивляясь щедрости |
Наши дни содержат |
И мы чувствуем это как дрожь |
Проходящего поезда |
Та другая жизнь |
Глубоко под землей |
Ты и я |
Бок о бок |
Мы в следующий раз |