| In another life | В другой жизни |
| You and I worked West Virginia coal mines | Мы с тобой работали вместе в шахтах Западной Вирджинии, |
| Side by side | Рядом друг с другом, |
| Collecting the black dust like sin | И угольная пыль покрывала нас, будто грех. |
| The day the main shaft caved in | В день, когда главная шахта обвалилась, |
| I caught your eye | Я взглянула в твои глаза. |
| As the lantern light guttered out | И пока угасал свет фонарей, |
| And the afterdamp swallowed us slowly | И ядовитый газ медленно поглощал нас, |
| I gripped your hand | Я схватила тебя за руку |
| And caught a glance | И в твоих глазах увидела |
| Of the next time 'round | Нашу следующую встречу. |
| - | - |
| In another life | В другой жизни |
| You and I were Red Guards in training | Мы с тобой были новобранцами, красногвардейцами, |
| Side by side | Мы были рядом. |
| We marched on Tiananmen | Мы маршировали по площади Тяньаньмэнь, |
| Turned our own parents in | Выдав полиции своих собственных родителей |
| For hoarding rice | За тайные запасы риса. |
| And in the Great Leap forward | А во времена Большого скачка |
| We crawled on our bellies and died | Мы ползали на своих животах и умирали. |
| A blood orange sky | Кроваво-оранжевое небо |
| Gave a cry | Оплакивало нас |
| Of next time 'round | И нашу следующую встречу. |
| - | - |
| In another life | В другой жизни |
| I was married at thirteen | Я вышла замуж в тринадцать лет, |
| You were killed at twenty-one | А тебя убили в двадцать один год |
| On a minor battlefield | В какой-то малозначимой битве. |
| I was buried beside my second stillborn child | Меня похоронили рядом с моим вторым мертворождённым ребёнком, |
| My last thought it seemed | А моей последней мыслью было, |
| A fever dream | Будто всё это лихорадочный сон. |
| - | - |
| Now we sink into a summer afternoon | А теперь мы тонем в летнем полудне, |
| Central Park in June | В Центральном Парке, в июне, |
| Marveling at the bounty our days contain | Радуясь щедрости, которой наполнены наши дни. |
| And we feel it like the shiver | И мы ощущаем её, словно дрожь от |
| Of a passing train | Мчащегося мимо поезда, |
| That other life | Её — другую жизнь |
| Deep underground | Глубоко под землёй. |
| You and I | Ты и я |
| Side by side | Будем рядом |
| We are the next time 'round | В следующей жизни... |
| - | - |