| Sur le chemin de, de Santa Monica
| По пути из Санта-Моники
|
| Les paysans et, et leur voiture à bras
| Крестьяне и, и их ручная тележка
|
| S’en vont par deux dans, dans le champs tout là-bas
| Идите парами в поле вон там
|
| Dans la lumière d’une, d’une aube d’apparat
| В свете торжественного рассвета
|
| Ils travaillent l'été et l’hiver
| Работают летом и зимой
|
| Pour que ne meurent pas leurs terres
| Чтобы их земли не погибли
|
| Et leurs enfants feront comme eux
| И их дети будут делать то же самое
|
| Tranquillement sans, sans ombre dans les yeux
| Тихо без тени в глазах
|
| Regarde-les, écoute-les
| Смотри на них, слушай их
|
| Rêver d’autre part
| Сон с другой стороны
|
| De gloire et de tout
| Из славы и всего
|
| Enfin d’une autre vie
| Наконец-то из другой жизни
|
| Et nous, les gens des villes
| И мы городские люди
|
| Dans nos prisons tranquilles
| В наших тихих тюрьмах
|
| On s’imagine vivant là-bas
| Мы представляем, что живем там
|
| Dans les collines de, de Santa Monica
| На холмах Санта-Моники
|
| Courbant l'échine sous, sous les voitures à bras
| Склоняясь под, под ручные тележки
|
| Les paysans rigolant tout bas
| Крестьяне тихо смеются
|
| De mille rides sous leur chapeau de paille
| Из тысячи морщин под их соломенной шляпой
|
| Car eux travaillent l'été comme l’hiver
| Потому что они работают и летом и зимой
|
| Dans la chaleur et la poussière
| В жару и пыль
|
| Et leur esprit s’en va souvent
| И их дух часто уходит
|
| Aux quatre coins d’un, d’un monde étourdissant
| На четырех углах головокружительного мира
|
| Et moi, est-ce que je sais où je vais?
| А как насчет меня, знаю ли я, куда иду?
|
| Comme toi tu le sais
| Как ты знаешь
|
| Toi qui as tout compris
| Вы, кто все понял
|
| Regarde-les, écoute-les
| Смотри на них, слушай их
|
| Rêver d’autre part
| Сон с другой стороны
|
| De gloire et de tout
| Из славы и всего
|
| Enfin d’une autre vie
| Наконец-то из другой жизни
|
| Et nous, les gens des villes
| И мы городские люди
|
| Dans nos prisons tranquilles
| В наших тихих тюрьмах
|
| Rêvons d’autre part
| Давайте мечтать с другой стороны
|
| De calme et de tout
| Тихо и все
|
| Enfin d’une autre vie
| Наконец-то из другой жизни
|
| Ce n’est pas comme nous
| это не похоже на нас
|
| Qui voulons toujours tout
| Кто всегда хочет всего
|
| Rêvons d’autre part | Давайте мечтать с другой стороны |