| C’est ma dernière belle chanson que je te donne là.
| Это моя последняя красивая песня, которую я даю вам здесь.
|
| Tu sais, je n’aurai plus le temps ni le goût de rester chez moi.
| Знаешь, у меня больше не будет ни времени, ни желания оставаться дома.
|
| La la la… Et c’est ma dernière belle chanson qui s’en va.
| Ла-ла-ла... И это моя последняя красивая песня.
|
| Je reste là sans rien faire, je regarde en l’air.
| Я просто стою и ничего не делаю, глядя вверх.
|
| Et je suis fatiguée de mes pensées
| И я устал от своих мыслей
|
| De ma lucidité, je voudrais tout abandonner.
| От своей ясности я хотел бы отказаться от всего.
|
| Et c’est ma faute j’ai tout gâché, quand je t’ai laissé là.
| И это моя вина, что я все испортил, когда оставил тебя там.
|
| J’aurais voulu te reparler mais ma musique s’en va.
| Я хотел бы поговорить с вами снова, но моя музыка уходит.
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime, tu sais.
| Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, ты знаешь.
|
| Et quelquefois j’ai de la peine, tu es si loin de moi.
| И иногда мне жаль, что ты так далеко от меня.
|
| J’ai voulu jouer à la reine, trop souvent déjà.
| Я уже слишком часто хотела сыграть королеву.
|
| La la la… Et ma tête s’abandonne si je te vois.
| Ла-ла-ла... И у меня голова вылетает, если я вижу тебя.
|
| Mais je reste là sans rien faire, je regarde en l’air.
| Но я просто стою и ничего не делаю, глядя вверх.
|
| Et je suis fatiguée de mes pensées
| И я устал от своих мыслей
|
| De ma lucidité, je voudrais tout abandonner.
| От своей ясности я хотел бы отказаться от всего.
|
| Je t’aime, je t’aime, je t’aime, tu sais.
| Я люблю тебя, я люблю тебя, я люблю тебя, ты знаешь.
|
| Je vois le nord de l’Italie, devant mes yeux le soir.
| Ночью я вижу северную Италию перед глазами.
|
| Mon corps est plein de souvenirs mais ma musique s’en va.
| Мое тело полно воспоминаний, но моя музыка уходит.
|
| Et c’est ma dernière belle chanson que je te donne là.
| И это моя последняя красивая песня, которую я даю вам здесь.
|
| Tu sais, je n’aurai plus le temps ni le goût de douter de toi.
| Знаешь, у меня больше не будет ни времени, ни желания сомневаться в тебе.
|
| La la la… J’ai juste voulu te reparler, rien qu'à toi. | Ла-ла-ла... Я просто хотел снова поговорить с тобой, только с тобой. |