Перевод текста песни Les fiancés - Véronique Sanson

Les fiancés - Véronique Sanson
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Les fiancés , исполнителя -Véronique Sanson
Песня из альбома: Indestructible
В жанре:Эстрада
Дата выпуска:15.02.1998
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Warner Music France

Выберите на какой язык перевести:

Les fiancés (оригинал)Жених (перевод)
Les fiancés, de jour, sans solitude aucune Женихи днем, без одиночества
Devant des gens qui pensent à quelqu’un ou quelqu’une Перед людьми, думающими о ком-то
Et du temps qui avance, qui défie la rancune И время движется вперед, невзирая на обиды
C’est comme ça qu’on la vit. Вот так мы и живем.
Les fiancés, de nuit, se regardent en silence Женихи ночью молча смотрят друг на друга
Dans leurs yeux, y’a des lits, ils savent tout d’avance В их глазах кровати, они все знают наперед
Ce que sera leur nuit, la puissance de l’envie et la force de l’oubli. Какой будет их ночь, сила зависти и сила забвения.
La nuit, c’est quelque chose qu’on aime bien Ночь - это то, что нам нравится
Qu’on sent bien, qu’on sait bien, on la connaît par coeur. Что нам хорошо, что мы хорошо знаем, что знаем наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c’est bien le soleil День не тот, но солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur. В наших глазах мы просыпаемся сердцем.
Les fiancés, de jour, sont timides et petits Женихи днём застенчивы и малы
Ne pensent qu'à l’amour qu’ils détestent et qu’ils fuient. Думайте только о любви, которую они ненавидят и от которой убегают.
Il leur manque la rage que donne le courage de terrasser l’ennemi. Им не хватает ярости, которая приходит вместе с мужеством, чтобы поразить врага.
La nuit, c’est quelque chose qu’on aime bien Ночь - это то, что нам нравится
Qu’on sent bien, qu’on sait bien, on la connaît par coeur. Что нам хорошо, что мы хорошо знаем, что знаем наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c’est bien le soleil День не тот, но солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur. В наших глазах мы просыпаемся сердцем.
La nuit, c’est quelque chose qu’on aime bien Ночь - это то, что нам нравится
Qu’on sent bien, qu’on sait bien, on la connaît par coeur. Что нам хорошо, что мы хорошо знаем, что знаем наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c’est bien le soleil День не тот, но солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur. В наших глазах мы просыпаемся сердцем.
Les fiancés du ciel, sur un cheval ailé Небесная невеста на крылатом коне
Pegase et Autrebelle ont tout à redouter, les sirènes qui appellent Пегасу и Отребелю есть чего бояться, сирены звонят
Les Elfes de Tolkien et surtout pas les maudits. Эльфы Толкина и особенно проклятые.
Les fiancés-garou, ont une existence acquise Женихи-гару имеют приобретенное существование
Mais tout ce qui nous pousse, c’est que leur yeux sont des banquises. Но все, что нами движет, это то, что их глаза — льдины.
La grille que l’on retrouve en leur regard est lourde Сетка, которую мы находим в их взгляде, тяжела
Dangereuse et jolie, dangereuse et jalouse. Опасный и красивый, опасный и ревнивый.
La nuit, c’est quelque chose qu’on aime bien Ночь - это то, что нам нравится
Qu’on sent bien, qu’on sait bien, on la connaît par coeur. Что нам хорошо, что мы хорошо знаем, что знаем наизусть.
Le jour, pas pareil, mais c’est bien le soleil День не тот, но солнце
Dans nos yeux, on se réveille par coeur.В наших глазах мы просыпаемся сердцем.
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: