| J’aurais voulu être un garçon
| Хотел бы я быть мальчиком
|
| Les yeux clairs, les cheveux longs
| Ясные глаза, длинные волосы
|
| Et pas sage, tout seul et sans bagage
| И не мудрый, совсем один и без багажа
|
| Mais j’ai l’honneur d'être une fille
| Но я имею честь быть девушкой
|
| Qu’on câline, qu’on déshabille
| Что мы обнимаемся, что мы раздеваемся
|
| Lentement, avec des sentiments
| Медленно, с чувством
|
| J’aurais tout fait de mon mieux
| я бы сделал все возможное
|
| Petite violence au fond des yeux
| Немного насилия глубоко в глазах
|
| Oh, pour les faire taire j’aurais tiré sur eux
| О, чтобы заставить их замолчать, я бы их застрелил
|
| Et j’aurais pas été peu fière
| И я бы не был немного горд
|
| Que leurs toutes petites misères
| Чем их маленькие страдания
|
| De désenchantés soient passées par eux
| Через них прошли разочарованные люди
|
| J’aurais sauté dans un train
| я бы села на поезд
|
| Mon sac à dos, trois sous en main
| Мой рюкзак, три копейки в руке
|
| Vers le sud, comme à mon habitude
| Юг, как обычно
|
| J’aurais voulu jouer aux billes
| Я хотел играть в шарики
|
| Pour un dollar pour une broutille
| За доллар за мелочь
|
| Avec eux, avec leurs jolis yeux
| С ними, с их красивыми глазами
|
| J’avais la force au bout des doigts
| У меня была сила на кончиках пальцев
|
| Et j’aurais pu les tuer comme ça
| И я мог бы убить их так
|
| Mais pour me taire j’aurais tiré sur moi
| Но чтобы заткнуться, я бы застрелился
|
| J’aurais bafoué tous leurs dieux
| Я бы презирал всех их богов
|
| Petite violence au fond des yeux
| Немного насилия глубоко в глазах
|
| Mais pour ma liberté j’en aurais tué un peu
| Но за свою свободу я бы убил нескольких
|
| Je m’suis collé toutes les peines
| у меня все проблемы
|
| Lentement on tisse sa haine
| Медленно мы плетем нашу ненависть
|
| En dormant, sans aucun sentiment
| Сон, без каких-либо чувств
|
| J’avais l’amour au bout des doigts
| У меня была любовь на кончиках пальцев
|
| Qui s’endormait jamais sans moi
| Кто никогда не засыпал без меня
|
| Et pour le faire taire, j’aurais tiré sur moi
| И чтобы заставить его замолчать, я бы застрелился
|
| Et la lumière qui fait ma loi
| И свет, который делает мой закон
|
| Resplendissait bien plus que moi
| Сиял больше, чем я
|
| Et puis pour qu’elle brille j’en aurais tué des tas | И тогда, чтобы она сияла, я бы убил многих из них. |