| Maudit soit le temps qui passe
| Будь проклято течение времени
|
| Maudit soit ce qu’il en reste
| Будь проклято то, что от него осталось
|
| L’habitude est une impasse
| Привычка — это тупик
|
| Dieu sait combien je la déteste
| Бог знает, как сильно я ее ненавижу
|
| Maudits soient les mots qui cassent
| Будь прокляты слова, которые ломаются
|
| Maudits les non-dits qui laissent
| Проклятые невысказанные, которые уходят
|
| Des traces de doute sous la surface
| Следы сомнения под поверхностью
|
| Y a que l’amour qui les efface
| Их стирает только любовь
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas dans la même vie
| Не в той же жизни
|
| Mais sous la même étoile
| Но под той же звездой
|
| Qui nous a réunis
| кто свел нас вместе
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas dans le même lit
| Не в одной постели
|
| Mais c’est la même histoire
| Но это та же история
|
| Tranquille et si fertile
| Спокойный и такой плодородный
|
| En regrets inutiles
| В ненужных сожалениях
|
| Maudite soit la guerre qui lasse
| Будь проклята война, которая утомляет
|
| Maudit soit le bât qui blesse
| Будь проклят тот ботинок, который причиняет боль
|
| Le défaut de la cuirasse
| Изъян кирасы
|
| C’est dans le cœur qu’il se cache
| Он прячется в сердце
|
| Et j’ai bien peur qu’il me lâche
| И я боюсь, что он отпустит меня.
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas sous le même toit
| Не под одной крышей
|
| Mais chacun sur son île
| Но каждый на своем острове
|
| Isolés mais fragiles
| Изолированный, но хрупкий
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| On meurt d’une même envie
| Мы умираем от одного и того же желания
|
| Retrouver la mémoire
| восстановить память
|
| D’un futur imparfait
| Из несовершенного будущего
|
| Que la vie nous a volé
| Что жизнь украла у нас
|
| Maudite la beauté du geste
| Черт бы побрал красоту жеста
|
| Maudit l’art de la tendresse
| Проклятие искусства нежности
|
| Mais je donnerais juste pour y croire
| Но я бы отдал только за то, чтобы в это поверить.
|
| Tout l’or du monde qui nous sépare
| Все золото мира, что нас разделяет
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas dans la même vie
| Не в той же жизни
|
| Mais sous la même étoile
| Но под той же звездой
|
| Qui nous a réunis
| кто свел нас вместе
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas dans le même lit
| Не в одной постели
|
| Mais c’est la même histoire
| Но это та же история
|
| Fragile et dérisoire
| Хрупкий и смехотворный
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas sous le même toit
| Не под одной крышей
|
| Mais chacun sur son île
| Но каждый на своем острове
|
| Isolés mais fragiles
| Изолированный, но хрупкий
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| On meurt d’une même envie
| Мы умираем от одного и того же желания
|
| Retrouver la mémoire
| восстановить память
|
| Fragile et dérisoire
| Хрупкий и смехотворный
|
| On dort dans la même ville
| Мы спим в одном городе
|
| Pas dans la même vie | Не в той же жизни |