| Güldüğüme bakma taşırım sırtımda dert bir ton
| Не смотри на мою улыбку, у меня на спине куча проблем
|
| Ne kadar da yüksekte yürüsen düştüğün yer sert beton
| Неважно, как высоко вы идете, место, где вы упадете, будет твердым бетоном.
|
| İçimden herkes onca parça aldı gitti
| Все взяли столько кусочков меня и ушли
|
| Kaldım senle bu şarkıda kitli
| Я остался с тобой запертым в этой песне
|
| O da bitti geldi son
| Все кончено, конец пришел
|
| Düşer bomba çocuk yaşarken altında
| Бомба падает под мальчика, пока он жив
|
| Hayatı gördüm ormanda sonra kaçarken yangından
| Я видел жизнь в лесу, потом убегал от огня
|
| Dolu gözlerim bakarken yarına
| Когда я смотрю в будущее во все глаза
|
| Umudu taşırım ben bağrımda
| Я ношу надежду в своей груди
|
| Bir yarım yanında
| рядом с половиной
|
| Yine sen geçtin
| ты снова прошел
|
| Hiç çıkmıyorsun aklımdan
| Ты никогда не покидаешь мой разум
|
| Öylesi bir baktın ki
| Ты выглядишь так
|
| Nasıl anlatsam
| Как мне объяснить
|
| Deldin geçtin
| ты прошел через
|
| Canımın tam ortasından
| из середины моей души
|
| Bu nasıl bir fedakârlık
| Что это за жертвоприношение?
|
| Şu an keşke yanında olsam
| Хотел бы я быть с тобой прямо сейчас
|
| İzliyorum bir süredir
| я смотрел некоторое время
|
| Bu düzenin ne zaman değişir?
| Когда изменится этот порядок?
|
| Meğerse suç bendeymiş
| Оказывается, это была моя вина
|
| Elim kalbime hiç değmemiş
| Моя рука никогда не касалась моего сердца
|
| Dinliyorum sessizliği
| я слушаю тишину
|
| Geldiğimiz bu halleri
| Это состояния, в которые мы пришли
|
| Saklandım köşe bucak
| я спрятался в угол
|
| Var mı bir çözüm beni kurtaracak?
| Есть ли какое-нибудь решение, которое меня спасет?
|
| Gözler önünde aynı sahneler
| Те же сцены перед вашими глазами
|
| Gönül geniştir ama bazen hapseder
| Сердце широко, но иногда сковывает
|
| Savunmasını kalplere tek tek sormuş
| Он попросил свою защиту к сердцам один за другим
|
| Sanki tam orda bitmiş nameler
| Как будто имена закончились прямо там
|
| Fark ettim ki kayda değer
| Я заметил, что это важно
|
| Verecek cevabımız yok derken
| Говоря, что у нас нет ответа, чтобы дать
|
| Yine sen geçtin
| ты снова прошел
|
| Hiç çıkmıyorsun aklımdan
| Ты никогда не покидаешь мой разум
|
| Öylesi bir baktın ki
| Ты выглядишь так
|
| Nasıl anlatsam
| Как мне объяснить
|
| Deldin geçtin
| ты прошел через
|
| Canımın tam ortasından
| из середины моей души
|
| Bu nasıl bir fedakârlık
| Что это за жертвоприношение?
|
| Şu an keşke yanında olsam
| Хотел бы я быть с тобой прямо сейчас
|
| Gördün mü neye yaradı şöhretin ve paran
| Вы видели, во что превратились ваша слава и деньги?
|
| Yalan gittiğin tüm yollar önünü görmediğin zaman
| Все пути, по которым ты идешь, лгут, когда ты не видишь своего пути.
|
| Bak bir anlık bu yaşam
| Смотри, это жизнь на мгновение
|
| İçinde çok olur yanılan, sanma var geriye saran
| В тебе часто бывает, не думай, что есть перемотка
|
| Fakat olsa da bütün mutluluklar Kaf dağının ardında
| Но даже если все счастье за горой Каф
|
| O dağların da bir sahibi var ve o her şeyin farkında
| У этих гор тоже есть хозяин, и он все знает.
|
| Aslında her şey rayında çarkında anında olmaz
| На самом деле на трассе не все происходит мгновенно.
|
| Hiçbir şey bekle güzel günler yarında
| Ничего не ждите, хорошего дня завтра.
|
| Bir yarım yanında
| рядом с половиной
|
| Güzel günler yarında
| Хорошего дня завтра
|
| Bir yanım yanında
| рядом со мной
|
| Güzel günler yarında
| Хорошего дня завтра
|
| Bir yanım yanında
| рядом со мной
|
| Bir yarım yanında
| рядом с половиной
|
| Güzel günler yarında (yarım yanında)
| Хорошего дня завтра (наполовину рядом с тобой)
|
| Bir yanım yanında
| рядом со мной
|
| Güzel günler yarında
| Хорошего дня завтра
|
| Bir yanım yanında
| рядом со мной
|
| Bir yarım yanında | рядом с половиной |